"مبدأ القدرة على السداد" - Translation from Arabic to English

    • principle of capacity to pay
        
    It also reaffirmed the importance of maintaining the principle of capacity to pay as a fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the Organization. UN وأعاد أيضا تأكيد أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على السداد بوصفه معيارا أساسيا في قسمة نفقات المنظمة.
    With the further development of its economy, China was willing to make its proper contribution on the basis of the principle of capacity to pay. UN وأعرب عن استعداد بلده، في ضوء نموه الاقتصادي المطرد، بذل مساهمة خاصة به استنادا إلى مبدأ القدرة على السداد.
    As the current methodology failed to reflect the principle of capacity to pay, it should be overhauled expeditiously and the Assembly should provide guidance on the elements of methodology used by the Committee on Contributions. UN ورأى أنه ينبغي إصلاح المنهجية الحالية على وجه السرعة نظراً إلى أنها لا تعكس مبدأ القدرة على السداد وينبغي أن تقدم الجمعية العامة الإرشادات بشأن عناصر المنهجية التي تستخدمها لجنة الاشتراكات.
    The Group of 77 and China would also like to reiterate that the principle of capacity to pay must remain at the very basis of determining the contributions that we are required to make to our Organization. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤكــدان من جــديد على أن مبدأ القدرة على السداد يجب أن يظل اﻷساس الوطيد لتقرير مبلغ الاشتراكات المطلوب منا أن نؤديها للمنظمة.
    Ukraine will actively support the adoption of progressive changes to the methods of determining the scale of assessments and the special scheme of expenses for financing United Nations peace-keeping operations, with the aim of reflecting the principle of capacity to pay. UN وسوف تؤيد أوكرانيا بنشاط إجراء تغييرات تدريجية في طرق تحديد جداول تقدير الاشتراكات وفي المخطط الخاص لﻹنفاق من أجل تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بهدف تطبيق مبدأ القدرة على السداد.
    We have participated in the work of the high-level working group on the financial situation of the United Nations and have followed the work of the working group on the principle of capacity to pay. UN ولقد شاركنا في أعمال الفريق العامل رفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة وتتبعنا أعمال الفريق العامل بشأن مبدأ القدرة على السداد.
    Any unilateral attempt at modifying the scale of assessments through conditionalities contrary to the principles of the United Nations was unacceptable; a reduction in the ceiling on contributions to the regular budget scale of assessments would distort the principle of capacity to pay and was also unacceptable. UN ولا يمكن القبول بأي محاولة من جانب واحد تهدف إلى تعديل جدول الأنصبة من خلال فرض مشروطيات تتنافى ومبادئ الأمم المتحدة؛ كما أن الحد من سقف الاشتراكات في جدول أنصبة الميزانية العادية من شأنه أن يشوه مبدأ القدرة على السداد وهو بالتالي غير مقبول.
    His delegation upheld the principle of the special responsibilities of the permanent members of the Security Council with regard to the maintenance of international peace and security, as well as the principle of capacity to pay and the active quest for voluntary contributions from all possible sources. UN وقال إن وفده يؤيد مبدأ اضطلاع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بمسؤوليات خاصة فيما يتعلق بالحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك مبدأ القدرة على السداد والسعي النشط للحصول على التبرعات من جميع المصادر الممكنة.
    She reiterated the importance of the forthcoming negotiations on the scale of assessments for the period 2004-2006 and stressed once again that the principle of capacity to pay should be the fundamental criterion governing the apportionment of the expenses of the United Nations. UN وثمة أهمية للمفاوضات القادمة بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006، ومن المؤكد مرة أخرى أن مبدأ القدرة على السداد ينبغي له أن يكون بمثابة المعيار الأساسي الذي من شأنه أن ينظم عملية قسمة نفقات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more