"مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة" - Translation from Arabic to English

    • principle of common but differentiated responsibilities
        
    • principle of common and differentiated responsibilities
        
    • principle of CBDR
        
    It was also important to recall the principle of common but differentiated responsibilities. UN ومن الأهمية أيضاً الإشارة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    The principle of common but differentiated responsibilities should prevail. UN وينبغي أن يسود مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Several representatives stressed that the principle of common but differentiated responsibilities should underpin the negotiations. UN وشدد عدة ممثلين على أنه ينبغي أن تستند المفاوضات إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Also, the principle of common but differentiated responsibilities must form the foundation of the proposed instrument. UN كذلك ينبغي أن يشكل مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة جوهر الصك المقترح.
    Some representatives said that the principle of common but differentiated responsibilities should underlie that process. UN وقال بعض الممثلين إن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة ينبغي أن يكون أساس هذه العملية.
    Another representative disagreed, noting that many Article 5 parties recognised that the principle of common but differentiated responsibilities had been fully reflected in the design and implementation of the Montreal Protocol. UN ولم يوافق ممثل آخر على ذلك، مشيراً إلى أن العديد من أطراف المادة 5 يعترفون بأن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة يتجسد بشكل كامل في تصميم وتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    The principle of common but differentiated responsibilities, as well as the right to development, continue to remain fully relevant and should form the foundation of the Post-2015 global Development Agenda. UN ولا يزال مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة والحق في التنمية يتسمان بالأهمية الكاملة ويشكلان الأساس الذي ترتكز عليه خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Concerted efforts were also needed to achieve energy security, and meet environmental challenges on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities. UN ومن المطلوب أيضاً بذل جهود متضافرة لتحقيق أمن الطاقة، ومواجهة التحديات البيئية على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    One approach to implementing the principle of common but differentiated responsibilities is reflected in the Montreal Protocol, which specifies control measures for the consumption and production of ozone-depleting substances. UN ٢٤- يرد أحد نهج تنفيذ مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة في بروتوكول مونتريال الذي يحدد تدابير الرقابة فيما يخص استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    71. Environmental threats must be addressed on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities. UN 71 - ويجب التصدي للأخطار البيئية على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    The entire international community had an obligation to address the injustices of climate change, as part of a comprehensive, rights-informed approach to sustainable and just development, based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأضاف أن المجتمع الدولي بأكمله ملتزم بتصحيح الاختلالات في تغير المناخ كجزء من نهج شامل ومدرك للحقوق تجاه التنمية المستدامة والعادلة على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    While reaffirming and upholding the principle of common but differentiated responsibilities and the sovereign rights of countries over their natural resources, we recognize the primary responsibility of industrialized nations for the current atmospheric interference leading to global warming and its consequences, including the resulting challenges of mitigation and adaptation. UN وفيما نؤكد مجددا ونؤيد مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة والحقوق السيادية للبلدان على مواردها الطبيعية، فإننا نُقر بالمسؤولية الأساسية للدول الصناعية عن التشوّش الحاصل حاليا في الغلاف الجوي المفضي إلى الاحترار العالمي وتبعاته، بما في ذلك تحديات التلطيف والتكييف الناشئة عن ذلك.
    The recommendations made in each of the sectors take into account the need for international cooperation in support of national efforts, within the context of the principles of UNCED, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities. UN وتراعى التوصيات التي وضعت في كل من هذه القطاعات الحاجة الى التعاون الدولي لمؤازرة الجهود الوطنية، وذلك في سياق مبادئ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما يشمل ـ ضمن أمور أخرى ـ مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    32. The facilitative branch is responsible for providing advice and assistance to Parties in implementing the Protocol, and for promoting compliance by Parties with their commitments, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN 32- ويتحمل فرع التيسير مسؤولية تقديم المشورة والمساعدة للأطراف في تنفيذ البروتوكول، والنهوض بامتثال الأطراف لتعهداتها، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    International cooperation should be based on the principle of " common but differentiated responsibilities " . UN ويجب أن يقوم التعاون الدولي على أساس مبدأ " المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة " .
    All countries in strict accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities (Mexico, MISC.2); UN `3` جميع البلدان بما يتفق تماماً مع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها (المكسيك، Misc.2)؛
    While her Government understood that developing countries had accepted primary responsibility for their own development, that surely did not mean that the international community had renounced the principle of common but differentiated responsibilities reaffirmed at the World Summit on Sustainable Development also in 2002. UN وفي حين تدرك حكومتها أن البلدان النامية قبلت تحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، فإن من المؤكد أن هذا لا يعني أن المجتمع الدولي قد تخلى عن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة الذي أعاد تأكيده أيضا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في 2002.
    Observing that the Montreal Protocol was a perfect example of the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities at work, he called on the Protocol to once again lead the world by showing its genius of common sense and cooperation. UN ومع ملاحظة أن بروتوكول مونتريال هو مثال صحيح تماماً ينطبق على مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل من الأطراف على العمل، دعا البروتوكول إلى قيادة العالم مجدداً بإظهار حسه السليم وقدرته على التعاون.
    Annexes I and II to the Convention were designed to reflect the principle of " common but differentiated responsibilities " and to take into account the specificities and the potential of the respective Parties to fulfil their obligations under the Convention. UN وصيغَ المرفقُ الأول والثاني للاتفاقية ليجسدا مبدأ " المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة " ولمراعاة خصائص مختلف الأطراف وقدرتها على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية.
    The principle of common and differentiated responsibilities was a guiding principle for ascertaining the various obligations of developed and developing countries. UN واعتُبر أن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة هو الإطار التوجيهي الذي يحكم مختلف التزامات البلدان المتقدمة والنامية.
    In their view, the principle of CBDR should guide all international negotiations and cooperation on climate change; UN إذ يعتبر هؤلاء أن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة ينبغي أن تسترشد به جميع المفاوضات ومبادرات التعاون الدولية المتعلقة بتغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more