Much remained to be done, and the Conference must not shy away from future debate on the adequacy of commitments, while respecting the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله، ويجب على المؤتمر ألا يعرض عن الجدل مستقبلاً بشأن مدى كفاية الالتزامات، مع احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة. |
That regime should include an emissions reduction strategy that is fair, effective and equitable and based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وينبغي لذلك النظام أن يتضمن استراتيجية للحد من انبعاثات الغاز السامة، تكون فعالة وعادلة وعلى أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة. |
It was imperative to lay a sound base for the successful conclusion of that session, with the adoption of a holistic approach that took into account the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | من الضروري وضع أساس سليم للاختتام الناجح لتلك الدورة، باعتماد نهج كلي يأخذ في الحساب مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة. |
Some Parties have expressed their interest in having the principle of “common but differentiated responsibilities” reflected in the compliance system. | UN | 33- أبدت بعض الأطراف اهتمامها بإدراج مبدأ " المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة " في نظام الامتثال. |
The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences: | UN | يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذاً في الاعتبار مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة والقدرات المختلفة: |
Action taken shall make a major contribution towards moving to a low greenhouse gas emission society that is compatible with sustainable development objectives and consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وتساهم الإجراءات المتخذة مساهمة كبيرة في الانتقال إلى مجتمع خفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة ويتماشى مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة ومع قدرات كل بلد. |
The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences: | UN | يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذاً في الاعتبار مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة والقدرات المختلفة: |
The principle of common but differentiated responsibilities should be incorporated. (Republic of Korea) | UN | ويجب أن يدرج فيه مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة . (جمهورية كوريا) |
Further discussion will be required to determine how the compliance system can best take into account the principle of common but differentiated responsibilities under the Protocol. | UN | 6- وسيلزم إجراء المزيد من المناقشة لتحديد الكيفية التي يمكن بها لنظام الامتثال أن يراعي على أفضل وجه مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة بموجب البروتوكول. |
The principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities shall be reflected in the mandate of the facilitative branch. | UN | (ج) يرد في ولاية فرع التيسير مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف. |
Governments must ensure the full implementation of the Convention, in an equitable manner and respecting the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | (ج) يجب على الحكومات أن تكفل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، على نحو عادل ومع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة. |
He also suggested that synergies at the national level were a matter for national Governments and that the draft decision to be prepared by the working group should feature a statement of established principles, including the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وأشار أيضاً بأن تُترَك مسألة البت في التآزر على الصعيد الوطني للحكومات الوطنية وأن يتضمّن مشروع المقرر الذي سيعده الفريق العامل بياناً بالمبادئ الثابتة، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة. |
The facilitative branch shall be responsible for providing advice and facilitation to Parties in implementing the Protocol, and for promoting compliance by Parties with their commitments under the Protocol, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities as contained in Article 3, paragraph 1, of the Convention. | UN | 4- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تقديم المشورة والتسهيلات للأطراف في مجال تنفيذ البروتوكول وفي مجال تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف من الأطراف، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية. |
The facilitative branch shall be responsible for providing advice and facilitation to Parties in implementing the Protocol, and for promoting compliance by Parties with their commitments under the Protocol, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities as contained in Article 3, paragraph 1, of the Convention. | UN | 4- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تقديم المشورة والتسهيلات للأطراف في مجال تنفيذ البروتوكول وفي مجال تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف من الأطراف، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية. |
The facilitative branch shall be responsible for providing advice and facilitation to Parties in implementing the Protocol, and for promoting compliance by Parties with their commitments under the Protocol, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities as contained in Article 3, paragraph 1, of the Convention. | UN | 4- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تقديم المشورة والتسهيلات للأطراف في مجال تنفيذ البروتوكول وفي مجال تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف من الأطراف، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية. |
The long-term global goal and related medium-term goals are determined in accordance with the principles and provisions of the Convention, in particular the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, considering historical responsibilities and an equitable allocation of the global atmospheric resource. | UN | 15- ويحدَّد الهدف العالمي الطويل الأجل والأهداف المتوسطة الأجل ذات الصلة وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وفقاً لقدرات كل طرف، مع مراعاة المسؤوليات التاريخية والتخصيص المنصف للموارد الجوية العالمية. |
17.2 The long-term global goal and related medium-term goals are determined in accordance with the principles and provisions of the Convention, in particular the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, considering historical responsibilities and an equitable allocation of the global atmospheric resource. | UN | 17-2 ويحدَّد الهدف العالمي الطويل الأجل والأهداف المتوسطة الأجل ذات الصلة وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وفقاً لقدرات كل طرف، مع مراعاة المسؤوليات التاريخية والتخصيص المنصف للموارد الجوية العالمية. |
Provisions of the Conventions reflected a distinct Developed and Developing Countries' obligations on actions on mitigation based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, with developed countries should take the lead on such actions. | UN | 12- تعكس أحكام الاتفاقية التزامات محددة لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية فيما يتعلق بإجراءات التخفيف استناداً إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وإلى قدرات كل من الأطراف، بحيث يكون للبلدان المتقدمة دور رائد في هذه الإجراءات. |
It is unclear whether Parties supporting reflection of the principle of “common but differentiated responsibilities” in the compliance context are seeking a recognition that Parties may have different substantive obligations or whether they mean that Parties with the same type of obligations might be treated differently in terms of non-compliance procedures/consequences because of that principle. | UN | 34- وليس من الواضح ما إذا كانت الأطراف التي تؤيد إدراج مبدأ " المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة " في سياق نظام الامتثال تنشد الاعتراف بجواز اختلاف الالتزامات الموضوعية للأطراف أو ما إذا كان قصدها هو إجازة إمكانية معاملة الأطراف التي لديها نفس النوع من الالتزامات معاملة مختلفة من حيث إجراءات/عواقب عدم الامتثال بسبب هذا المبدأ. |
Developing country Parties as a group, in particular the most advanced among them, shall achieve a substantial and quantifiable deviation in the order of 15 - 30 per cent below business as usual levels by 2020, respecting the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, supported and enabled by technology, financing and capacity-building. | UN | تحقق البلدان الأطراف النامية كمجموعة، لا سيما الأكثر تقدماً منها، انحرافاً جوهرياً كمياً في حدود 15-30 في المائة دون المستويات المفترضة لو بقت الأمور كما هي عليه بحلول عام 2020، مع احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات مختلف الأطراف، مدعومة وممكَّنة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات.] |