"مبدأ المساواة بين جميع" - Translation from Arabic to English

    • principle of equality of all
        
    • the principle of parity of all
        
    • principle of the equality of all
        
    • principle of equality among all
        
    • principle of equality for all
        
    • principle of equality between all
        
    • the principle of the equality of
        
    In this context, we would like to underline the importance of the principle of equality of all five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية مبدأ المساواة بين جميع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    The United Nations must also live up to its principle of equality of all nations in this new millennium. UN ويجب أيضا أن تسلك الأمم المتحدة وفق مبدأ المساواة بين جميع الدول في هذه الألفية الجديدة.
    20. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 20 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها، وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع احترام أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    20. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 20 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع مراعاة أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN ويقوم القانون الجنائي على مبدأ المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    39. The Constitution of the Syrian Arab Republic guarantees the principle of equality among all members of the nation, without discrimination. UN 39 - ويكفل دستور الجمهورية العربية السورية مبدأ المساواة بين جميع أفراد الأمة دون تمييز.
    Secondly, in all major international documents, the right of peoples to self-determination is directly connected to the principle of equality of all peoples. UN ثانيا، تربط جميع الوثائق الدولية الرئيسية ربطا مباشرا بين حق الشعوب في تقرير المصير وبين مبدأ المساواة بين جميع الشعوب.
    26. The European Union noted the concerns of the Court that the remuneration system contained in resolution 61/262 was not in conformity with the principle of equality of all judges. UN 26 - وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي إذ يلاحظ شواغل المحكمة إزاء عدم التوافق بين نظام الأجور الوارد في القرار 61/262 وبين مبدأ المساواة بين جميع القضاة.
    Although there is no specific gender equality and anti-gender discrimination legislation in Singapore, the principle of equality of all persons before the law is enshrined in the Singapore Constitution. UN على الرغم من أنه لا يوجد في سنغافورة تشريع معين ينص على المساواة بين الجنسين ومنع التمييز بينهما فإن مبدأ المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون مبدأ منصوص عليه في دستور سنغافورة.
    404. The Committee expresses its satisfaction at the adoption of the Constitution of 2004, enshrining, inter alia, the principle of equality of all citizens, irrespective of their colour, race, sex, ethnic origin, birthplace and religion. UN 404- وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاعتماد دستور عام 2004، الذي يكرس، ضمن جملة أمور، مبدأ المساواة بين جميع المواطنين، بغض النظر عن لونهم وعرقهم ونوع جنسهم، وأصلهم العرقي، ومكان مولدهم وديانتهم.
    Her Government believed that article 12 (1) of the Constitution, enshrining the principle of equality of all persons before the law, provided a sufficient guarantee of equality to all Singaporeans, men and women. UN وردا على ذلك، ذكرت أن حكومتها تعتقد أن الفقرة 1 من المادة 12 من الدستور التي تحمي مبدأ المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون، تتيح ضمانات كافية للمساواة لجميع مواطني سنغافورة، رجالا ونساء.
    19. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 19 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع مراعاة أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    22. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 22 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها، وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع احترام أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    22. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 22 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع مراعاة أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    22. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 22 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها، وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع احترام أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    An important feature of the " naturalist " view was the principle of the equality of all human beings. UN وكان من سماتها البارزة مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    The United Nations was established on the principle of the equality of all its Members. UN لقد قامت اﻷمم المتحدة على مبدأ المساواة بين جميع أعضاءها.
    30. The 20 July 1992 Constitution is based on the principle of the equality of all citizens, regardless of gender. UN 30- يستند دستور 20 تموز/يوليه 1992 إلى مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون أية إشارة إلى نوع الجنس().
    Furthermore, it could constitute a dangerous precedent to be applied to other organs of the United Nations system, compromising the principle of equality among all countries. UN علاوة على ذلك، هذا يمكن أن يشكل سابقة خطيرة تطبق على أجهزة أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وتعرض للخطر مبدأ المساواة بين جميع البلدان.
    111. The principle of equality for all citizens had been given legal force by the passage of the Equal Rights for Women Act, which guaranteed civil and political equality between the sexes. UN 111 - وقالت أن مبدأ المساواة بين جميع المواطنين قد تلقى قوة قانونية من خلال اعتماد قانون المساواة في الحقوق بالنسبة للمرأة، الذي يكفل المساواة المدنية والسياسية بين الجنسين.
    In effect, the Constitution and the National Covenant stated the principle of equality between all citizens without discrimination on grounds of sex. UN وفي الواقع، فإن الدستور والميثاق الوطني أقرا مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more