"مبدأ تقاسم الأعباء" - Translation from Arabic to English

    • principle of burden-sharing
        
    • the principle of burden sharing
        
    Nevertheless, resettlement should be considered as another effective option in some cases, in keeping with the principle of burden-sharing. UN ومع ذلك ينبغي النظر في أمر إعادة التوطين باعتبارها خيارا فعالا آخر في بعض الحالات، يتمشى مع مبدأ تقاسم الأعباء.
    Recognizing that elected members could not exert leadership on each specific issue of which the Council was seized, one speaker emphasized that a principle of " burden-sharing " could be beneficially applied. UN وأقر أحد المتكلمين بعدم تمكن الأعضاء المنتخبين من تولي زمام الأمور بشأن كل مسألة محددة تعرض على المجلس، وشدد على إمكانية تطبيق مبدأ " تقاسم الأعباء " بصورة مفيدة.
    24. In the context of international cooperation, the principle of burden-sharing should be applied to all humanitarian actions and operational activities; UN 24 - وفي سياق التعاون الدولي، ينبغي أن يطبق مبدأ تقاسم الأعباء على جميع الأعمال الإنسانية والأنشطة التنفيذية؛
    He suggested as well the convening of a working group of experts from bilateral donor and multilateral financing agencies and from human rights institutions to concretize the development compact proposal, as well as the principle of burden-sharing and methods of evaluating whether human rights obligations had been fulfilled. UN كما اقترح إنشاء فريق عامل مشكّل من خبراء من هيئات مانحة ثنائية ووكالات ممولة متعددة الأطراف ومن مؤسسات تعمل في مجال حقوق الإنسان وذلك بهدف تنفيذ الاقتراح الخاص بالميثاق الإنمائي، فضلاً عن مبدأ تقاسم الأعباء ووسائل تقييم ما إذا تم الوفاء بالالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان.
    The Committee commends the State party for the efforts it is making to alleviate this humanitarian catastrophe at the Dadaab camp and encourages it to invite the international community to discharge its responsibility towards refugees under the principle of burden sharing. UN تثني اللجنة على جهود الدولة الطرف للتخفيف من حدة الكارثة الإنسانية في مخيم داداب وتشجعها على دعوة المجتمع الدولي إلى الاضطلاع بمسؤوليته تجاه اللاجئين في إطار مبدأ تقاسم الأعباء.
    (c) To uphold the principle of burden-sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (c) To uphold the principle of burden-sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (c) To uphold the principle of burden-sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (c) To uphold the principle of burden-sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    48. His country's cooperation with all relevant entities would take the form of active participation centred on the principle of burden-sharing, throughout the transition from the emergency relief stage to that of establishing development projects in affected regions. UN 48 - ومضى قائلا إن تعاون بلده مع جميع الكيانات المعنية سيتخذ شكل مشاركة فعلية تتمحور حول مبدأ تقاسم الأعباء طوال عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة في حالة الطوارئ إلى تلك المتعلقة بإقامة مشاريع إنمائية في المناطق المتضررة.
    9. Mr. Elbashir (Sudan) said that the Sudan had hosted many refugees in the past and would continue to do so despite the economic and social costs, but it also wished to see evidence on the ground of implementation of the principle of burden-sharing among host countries, UNHCR and the international community. UN 9 - السيد البشير (السودان): قال إن السودان استضاف كثيرا من اللاجئين في الماضي وسوف يواصل عمله في هذا المجال على الرغم من التكاليف الاقتصادية والاجتماعية، ولكنه يود أيضا أن يرى على أرض الواقع تنفيذ مبدأ تقاسم الأعباء فيما بين البلدان المضيفة، ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، والمجتمع الدولي.
    The Committee commends the State party for the efforts it is making to alleviate this humanitarian catastrophe at the Dadaab camp and encourages it to invite the international community to discharge its responsibility towards refugees under the principle of burden sharing. UN تثني اللجنة على جهود الدولة الطرف للتخفيف من حدة الكارثة الإنسانية في مخيم داداب وتشجعها على دعوة المجتمع الدولي إلى الاضطلاع بمسؤوليته تجاه اللاجئين في إطار مبدأ تقاسم الأعباء.
    For instance, in 1982, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) instituted a formal rotation policy, based on the principle of burden sharing. UN فعلى سبيل المثال، وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عام 1982 سياسة تناوب رسمية قائمة على مبدأ تقاسم الأعباء.
    For instance, in 1982, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) instituted a formal rotation policy, based on the principle of burden sharing. UN فعلى سبيل المثال، وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عام 1982 سياسة تناوب رسمية قائمة على مبدأ تقاسم الأعباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more