"مبدأ تقرير المصير في" - Translation from Arabic to English

    • the principle of self-determination in
        
    • principle of self-determination in the
        
    • the principle of self-determination into
        
    • principle of self-determination into the
        
    The principle of territorial integrity therefore did not override the principle of self-determination in Gibraltar's case. UN ولهذا فإن مبدأ السلامة الإقليمية لا يهيمن على مبدأ تقرير المصير في حالة جبل طارق.
    The principle of territorial integrity therefore did not override the principle of self-determination in Gibraltar's case. UN ولهذا فإن مبدأ السلامة الإقليمية لا يبطل مبدأ تقرير المصير في حالة جبل طارق.
    The General Assembly had rejected the incorporation of the principle of self-determination in the solution to the dispute, since the inhabitants of the Malvinas Islands were British citizens. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة رفضت إدراج مبدأ تقرير المصير في حل النـزاع، حيث أن سكان جزر مالفيناس مواطنون بريطانيون.
    That is why in 1985 the General Assembly expressly rejected, by a clear majority, two British attempts to introduce the principle of self-determination into the consideration of the dispute. UN وهذا ما دعا الجمعية العامة في عام 1985 إلى أن ترفض رفضا صريحا وبأغلبية واضحة، محاولتين بريطانيتين لإدراج مبدأ تقرير المصير في عملية النظر في النـزاع.
    The States members of UNASUR stress that the United Nations General Assembly, in 1985, rejected by a large majority the incorporation of the principle of self-determination in the resolution concerning the question of the Malvinas Islands. UN وتشير الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة كانت قد رفضت في عام 1985 بأغلبية ساحقة إدراج مبدأ تقرير المصير في الحل المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Hence, paragraph 2 was drafted to acknowledge the primacy of the principle of self-determination in the decolonization process, while also recognizing the existence of special and particular colonial cases involving an internationally recognized sovereignty dispute. UN ومن ثم صيغت الفقرة 2 للإقرار بأسبقية مبدأ تقرير المصير في عملية إنهاء الاستعمار، بينما سلمت أيضا بوجود حالات استعمارية خاصة ومحددة تنطوي على نزاع على السيادة معترف بها دولياً.
    In 1985, the General Assembly had rejected two proposed amendments by which the United Kingdom had sought to include mention of the principle of self-determination in the draft resolution on the question of the Malvinas Islands. UN وفي عام 1985، رفضت الجمعية العامة تعديلين مقترحين سعت من خلالهما المملكة المتحدة إلى إدراج ذكر مبدأ تقرير المصير في مشروع القرار عن مسألة جزر مالفيناس.
    At the same time, it should be clear that the reference to the principle of self-determination in that paragraph related only to the Territories named in the draft resolution. UN وينبغي أن يكون واضحا في الوقت نفسه أن الإشارة إلى مبدأ تقرير المصير في تلك الفقرة لا تتصل إلا بالأقاليم المسماة في مشروع القرار.
    At the same time, it should be clear that the reference to the principle of self-determination in that paragraph related only to the Territories named in the draft resolution. UN وينبغي أن يكون واضحا في الوقت نفسه أن الإشارة إلى مبدأ تقرير المصير في تلك الفقرة لا تتصل إلا بالأقاليم المسماة في مشروع القرار.
    the principle of self-determination in international law is applied along with principles of sovereignty, territorial integrity and inviolability of state borders, and is exercised in a peaceful manner. UN إن مبدأ تقرير المصير في القانون الدولي يتم تطبيقه إلى جانب مبادئ الســـيادة والسلامــة الإقليمية وحـرمة حدود الدول، وهو يمـــارس بشكل ســلمي.
    Whenever the United Kingdom has attempted to include references to the principle of self-determination in a resolution on this question, the General Assembly has categorically ratified the applicability of the principle of territorial integrity to the Malvinas Islands. UN حيث أكدت الجمعية العامة بصورة قاطعة انطباق مبدأ السلامة الإقليمية على " مسألة جزر مالفيناس " كل مرة حاولت فيها المملكة المتحدة أن تدرج إحالات إلى مبدأ تقرير المصير في القرار المعني بهذه المسألة.
    In that connection, in 1985 the General Assembly had expressly rejected the amendments proposed by the United Kingdom that aimed at including the principle of self-determination in the relevant draft resolution. UN وفي هذا الخصوص، فإن الجمعية العامة أعربت في عام 1985 صراحة عن رفضها التعديلات التي اقترحتها المملكة المتحدة والتي تهدف إلى إدراج مبدأ تقرير المصير في مشروع القرار ذي الصلة.
    After initially joining the regional and international consensus and taking concrete steps towards the implementation of the principle of self-determination in the Territory under its administration, Spain had entered a secret agreement with Morocco and Mauritania which had led to the invasion, occupation and sharing out of Western Sahara and its natural resources. UN وبعد أن انضمت إسبانيا في البداية لتوافق الآراء الإقليمي والدولي واتخذت خطوات ملموسة نحو تنفيذ مبدأ تقرير المصير في الإقليم الخاضع لإدارتها، دخلت في اتفاق سري مع المغرب وموريتانيا أدى إلى غزو واحتلال وتقاسم الصحراء الغربية ومواردها الطبيعية.
    In connection with that, the speaker recalled that, in 1985, the General Assembly took a clear position in that vein, rejecting the amendments proposed by the United Kingdom that aimed at including the principle of self-determination in the relevant draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، أشار المتكلم إلى أنه في عام 1985، اتخذت الجمعية العامة موقفا واضحا في ذلك السياق، حيث رفضت التعديلات التي اقترحتها المملكة المتحدة والتي استهدفت إدراج مبدأ تقرير المصير في مشروع القرار ذي الصلة.
    His delegation had raised the issue under the current agenda item because failure to apply the principle of self-determination in certain cases, in other words, its selective application, clearly fell within the scope of the topic of the rule of law at the national and international levels. UN وقد أثار وفده هذه المسألة في البند الحالي من جدول الأعمال لأن عدم تطبيق مبدأ تقرير المصير في حالات معيّنة، أو بعبارة أخرى تطبيق هذا المبدأ على نحو انتقائي، يدخل بوضوح في مجال موضوع سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    The States parties of MERCOSUR and associated States stress that the United Nations General Assembly, in 1985, rejected by a large majority the incorporation of the principle of self-determination in the resolution concerning the question of the Malvinas Islands. UN وتشير الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة كانت قد رفضت في عام 1985 بأغلبية ساحقة إدراج مبدأ تقرير المصير في الحل المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    For that reason, they were in agreement with the draft resolution on the question of the Malvinas adopted by the Special Committee on 15 June 2005, which was fully in line with the rejection by the General Assembly in 1985 of proposals to include the principle of self-determination in the draft resolution on the question of the Malvinas. UN ولهذا، توافق هذه الدول على مشروع القرار المعني بمسألة جزر مالفيناس، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في 15 حزيران/يونيه 2005، والذي يتفق اتفاقا تاما مع رفض الجمعية العامة عام 1985 لمقترحات إدراج مبدأ تقرير المصير في مشروع القرار المعني بمسألة جزر مالفيناس.
    On two occasions in 1985, the General Assembly expressly rejected British proposals to incorporate the principle of self-determination into the draft resolution on the question of the Malvinas Islands. UN وقد رفضت الجمعية العامة في مناسبتين في عام 1985رفضا صريحا مقترحات بريطانية بإدراج مبدأ تقرير المصير في مشروع قرار بشأن مسألة جزر مالفيناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more