"مبدأ عاماً" - Translation from Arabic to English

    • general principle
        
    The concept of military necessity is not in itself a general principle of international humanitarian law. UN ولا يشكل مفهوم الضرورة العسكرية، في حد ذاته، مبدأ عاماً من مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Article 4 contained the general principle regarding visits. UN وتحوي المادة 4 مبدأ عاماً بشأن الزيارات.
    The Council believes that the right to speedy trial should be enshrined as one general principle. UN ويعتقد المجلس أن الحق في محاكمة سريعة يجب تجسيده باعتباره مبدأ عاماً.
    43. Non-discrimination is a general principle of universal importance in human rights law. UN 43 - يشكل عدم التمييز مبدأ عاماً من مبادئ قانون حقوق الإنسان له أهميته في جميع أنحاء العالم.
    While in some States the principle of aut dedere aut judicare (extradite or prosecute) was regulated in the legislation or the Constitution, in others it was applied as a general principle of law. UN وبينما تنص تشريعات أو دساتير بعض الدول على مبدأ التسليم أو المحاكمة، فإنَّ دولا أخرى تطبقه بوصفه مبدأ عاماً من مبادئ القانون.
    55. Participation and inclusion of persons with disabilities is both a general principle of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and a core obligation of States parties. UN 55- تشكل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة واندماجهم في المجتمع، في الآن نفسه، مبدأ عاماً من مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتزاماً أساسياً من التزامات الدول الأطراف.
    For example, it was suggested it might be useful to make an assessment whether prosecutorial discretion was a general principle of criminal law relevant to the topic. UN واقتُرح، على سبيل المثال، تقييم ما إذا كانت السلطة التقديرية في الملاحقة القضائية مبدأ عاماً من مبادئ القانون الجنائي متصلاً بالموضوع.
    Some members emphasized the necessity to underline the primary role of the affected State as a general principle and the contributory and subsidiary role of other actors as part of an overarching umbrella of international cooperation and solidarity. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تأكيد الدور الأولي للدولة المتضررة بوصف ذلك مبدأ عاماً والدور المساهم والتابع للجهات الفاعلة الأخرى بوصف ذلك مظلة واسعة تشمل التعاون والتضامن الدوليين.
    The Government of France had also entered a reservation to article 14, paragraph 5, as stating a general principle to which the law might make limited exceptions, for example, in the case of certain offences subject to police courts and in the case of criminal offences. UN وقد صرحت أيضاً الحكومة الفرنسية تصريحاً بشأن الفقرة ٥ من المادة ٤١ التي تفسرها بأنها ترسي مبدأ عاماً يمكن أن يدخل عليه القانون استثناءات محدودة.
    Draft article 19 reflected a general principle pursuant to which consent was a circumstance precluding wrongfulness but did not address directly the question of consent of an international organization to the commission of a wrongful act by a State. UN وقالت إن مشروع المادة 19 يعكس مبدأ عاماً وفقاً له تعتبر الموافقة ظرفاً ينفي عدم المشروعية، بيد أنه لا يعالج بشكل مباشر مسألة موافقة منظمة دولية على ارتكاب دولة ما فعلاً غير مشروع.
    51. The avoidance of statelessness is a general principle of international law. UN 51- ويشكل تفادي حالات انعدام الجنسية مبدأ عاماً من مبادئ القانون الدولي.
    The Committee recommends again that the State party adopt legislation providing for the prohibition of discrimination based on colour, race, descent, national or ethnic origin, as defined in article 1 of the Convention, as a general principle applicable in the political, economic, social and cultural spheres or any other field of public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد قانون ينص على حظر التمييز على أساس اللون أو العرق أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، على النحو المعرف في المادة 1 من الاتفاقية، بوصف هذا القانون مبدأ عاماً يطبق في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو أي ميدان آخر من الحياة العامة.
    4.6 The State party recalls that article 2, paragraph 1 (d), is a policy statement and that the obligation contained therein is, by its nature, a general principle. UN 4-6 وتذكّر الدولة الطرف بأن الفقرة 1(د) من المادة 2 من الاتفاقية تمثل بيان سياسة عامة وأن الالتزام الذي تنطوي عليه يشكل بطبيعته مبدأ عاماً.
    11. The ICRC and academic commentators have characterised military necessity as a general principle which must be balanced against the principle of humanity. UN 11- وقد أشارت اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك المعلقون الجامعيون، إلى الضرورة العسكرية بوصفها مبدأ عاماً يجب التوفيق بينه وبين مبدأ الإنسانية.
    In this Law, it is reasserted, as a general principle, the right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement. UN 139 - أُكد مجدداً في هذا القانون حق كل فرد في التعليم، الذي يتمثل في التكافؤ في الفرص في الالتحاق بالمدارس والإنجاز المدرسي، باعتباره مبدأ عاماً.
    The Working Group finds that the principle of ne bis in idem is so widely recognized across national jurisdictions that it can be regarded as a general principle of international law or as part and parcel of customary international law. UN ويرى الفريق العامل أن مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص على ذات الجرم مرتين معترف به على نطاق واسع في شتى الولايات القضائية الوطنية باعتباره مبدأ عاماً من مبادئ القانون الدولي أو جزءاً لا يتجزأ من القانون الدولي العرفي.
    In any case, the Convention includes a general principle in article 43, paragraph 1, enabling States parties to consider assisting each other in investigations and proceedings in civil and administrative matters relating to corruption. UN وفي كل الأحوال، تتضمَّن الاتفاقية مبدأ عاماً في الفقرة 1 من المادة 43، يمكّن الدول الأطراف من النظر في تقديم المساعدة المتبادلة في التحقيقات والإجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    The 2003 Kiev Protocol refers, in its preamble, to the " Polluter Pays " principle as " a general principle of international environmental law, accepted also by the parties to " the 1992 Convention on Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and the 1992 Convention on Transboundary Effects of Industrial Accidents. UN فيما يشير بروتوكول كييف لعام 2003، في ديباجته إلى مبدأ " الملوِّث يدفع " بوصفه " مبدأ عاماً من مبادئ القانون البيئي الدولي، قبلت به أيضاً الأطراف في " اتفاقية عام 1992 لحماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، واتفاقية عام 1992 بشأن آثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود().
    21. The Committee notes the State party's draft Law for the Welfare, Care and Protection of Children, which incorporates the principle of non-discrimination as a general principle in all legal proceedings, including administrative and/or judicial proceedings. UN 21- تلاحظ اللجنة مشروع القانون المتعلق برفاه الأطفال ورعايتهم وحمايتهم في الدولة الطرف الذي يتضمن مبدأ عدم التمييز بوصفه مبدأ عاماً في جميع الإجراءات القانونية، ويشمل ذلك الإجراءات الإدارية و/أو القضائية.
    29. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated in all legal provisions, and implemented in all judicial, administrative and legislative decisions, as well as in projects, programmes and services that have an impact on children. UN 29- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان دمج مصالح الطفل الفضلى بوصفها مبدأ عاماً على النحو المناسب في جميع الأحكام القانونية وتطبيق هذا المبدأ في جميع القرارات القضائية والإدارية والتشريعية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تمسّ الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more