"مبدأ عدم التمييز في" - Translation from Arabic to English

    • the principle of non-discrimination in
        
    • principle of non-discrimination in the
        
    • nondiscrimination in the
        
    • the principle of non-discrimination into
        
    • principle of nondiscrimination in
        
    • the principle of non discrimination in
        
    • the principle of non-discrimination with
        
    • the principle of nondiscrimination
        
    As such, the National Human Rights Commission has proposed to incorporate the principle of non-discrimination in all activities of the federal administration. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إدراج مبدأ عدم التمييز في كافة أنشطة الإدارة الاتحادية.
    C. Respect for the principle of non-discrimination in employment UN جيم - احترام مبدأ عدم التمييز في الاستخدام
    They underlined the importance of the principle of non-discrimination in combating terrorism. UN وأكدوا أهمية مبدأ عدم التمييز في مكافحة الإرهاب.
    The Committee recalls that the inclusion of a general principle of non-discrimination in the Constitution is not a sufficient response to the requirements of the Convention. UN تذكّر اللجنة بأن إدراج المبدأ العام وهو مبدأ عدم التمييز في الدستور لا يستجيب تماما لمقتضيات الاتفاقية.
    The second illustration considers the application of the principle of non-discrimination in the context of agricultural trade. UN وينظر المثال الثاني في تطبيق مبدأ عدم التمييز في سياق التجارة الزراعية.
    The following brief recommendations are offered as indications of how to integrate and effectively implement the principle of non-discrimination in the debate on globalization. UN وفيما يلي توصيات مقتضبة تشير إلى كيفية إدماج مبدأ عدم التمييز في النقاش حول العولمة والعمل بهذا المبدأ بشكل فعال.
    The Committee recommends that the State party guarantee respect for the principle of non-discrimination in children's access to nationality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل احترام مبدأ عدم التمييز في اكتساب الأطفال الجنسية.
    the principle of non-discrimination in the context of religion was also reflected in Viet Nam's Code of Criminal Procedure and laws. UN ويرد مبدأ عدم التمييز في سياق الدين أيضا في قانون الإجراءات الجنائية والقوانين الفييتنامية.
    It welcomed the inclusion of the principle of non-discrimination in the Constitution. UN ورحبت بإدراج مبدأ عدم التمييز في الدستور.
    The Law is fully consistent with the provisions of Article 16 of the Convention as to the principle of non-discrimination in all matters relating to marriage and family relations. UN ويتفق هذا القانون تماماً مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية من ناحية مبدأ عدم التمييز في جميع المسائل المتصلة بالعلاقات الزوجية والأسرية.
    The Committee also recommends that the State party take active measures to ensure the full realization of the principle of non-discrimination in practice and to bring about change in discriminatory social attitudes towards children. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فاعلة لضمان إعمال مبدأ عدم التمييز في الحياة العملية إعمالاً تاماً وبأن تحدث تغييراً في المواقف الاجتماعية التمييزية في حق الأطفال.
    185. The Labour Act, 2007 is yet another legislation emphasizing the principle of non-discrimination in the labour force and providing sanctions against and remedies for the violation of this principle. UN 185- ويعد قانون العمل لعام 2007 تشريعاً آخر يؤكد على مبدأ عدم التمييز في القوة العاملة وينص على عقوبات في حالة انتهاك هذا المبدأ وسبل انتصاف له.
    Encourage the principle of non-discrimination in children's programming content by highlighting equality of opportunity and rights among children UN الحرص على ترسيخ مبدأ عدم التمييز في محتوى البرامج الموجهة إلى الأطفال من خلال إبراز تكافؤ الفرص والتساوي في الحقوق والواجبات بين الأطفال؛
    Its similarities with and dissimilarities from the principle of non-discrimination in other branches of international law would benefit from the Commission's careful consideration. UN ومن شأن نظر اللجنة في الموضوع بتأن أن يوضح ما لديه من أوجه تماثل وتباين مع مبدأ عدم التمييز في فروع أخرى من القانون الدولي.
    The reports involved specific studies and issued objective conclusions and recommendations on the situation of economic rights of individuals, rights and freedoms of the vulnerable groups of the society, rights to labour as well as the implementation of the principle of non-discrimination in employment. UN وتضمنت التقارير دراسات محددة وقدمت استنتاجات موضوعية وتوصيات بشأن حالة الحقوق الاقتصادية للأفراد، وحقوق وحريات الفئات الضعيفة في المجتمع، والحق في العمل فضلا عن تنفيذ مبدأ عدم التمييز في العمل.
    Clarifying the fundamental principle of non-discrimination in the context of globalization is an important step in doing so. UN ويعد توضيح مبدأ عدم التمييز في سياق العولمة خطوة هامة على هذه الطريق.
    It is worth noting that the Constitution of Zambia provides for the principle of nondiscrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN الجدير بالملاحظة أن دستور زامبيا ينص على مبدأ عدم التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee encourages the State party to fully incorporate the principle of non-discrimination into its legislation, as expressed in the Convention, and thereby make progress toward achieving de jure equality as an indispensable premise for achieving de facto equality for women. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج مبدأ عدم التمييز في تشريعاتها بصورة كاملة، كما ورد في الاتفاقية وأن تحقق بذلك تقدما في تحقيق المساواة القانونية بوصفها شرطا ضروريا لتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    The Committee strongly recommends that the State party take appropriate measures to guarantee respect for the principle of nondiscrimination in children's access to nationality. UN توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لضمان احترام مبدأ عدم التمييز في حصول الأطفال على الجنسية.
    1. Violations of the principle of non—discrimination in matters of religion and belief UN 1- انتهاكات مبدأ عدم التمييز في ميدان الدين والمعتقد
    In this respect, the Committee is concerned at the lack of an express reference to the principle of non-discrimination with respect to the protection of children's rights in domestic legislation. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الإشارة بشكل صريح في التشريعات المحلية إلى مبدأ عدم التمييز في حماية حقوق الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more