It remained to be decided whether the obligation, in addition to being a principle of international criminal law, was a customary rule. | UN | فلا يزال يتعين تقرير ما إذا كان ذلك الالتزام قاعدة عرفية، بالإضافة إلى كونه مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي. |
Respect for the person and personal freedoms is a principle of its domestic law, as stated in the articles of the Constitution concerning individual guarantees. | UN | واحترام الشخص والحرية الشخصية مبدأ من مبادئ قانونها الوطني، مثلما ذكر في مواد الدستور المعنية بالضمانات الفردية. |
The programme is consistent with a principle of the Constitution: the family is the basis of society and the State has the obligation to protect it. | UN | ويتماشى البرنامج مع مبدأ من مبادئ الدستور المتمثل في اعتبار الأسرة ركيزة المجتمع الأساسية ومن واجب الدولة أن تحميها. |
This request is in accordance with international standards and it in no way brings into question any principle of the State organization of Croatia. | UN | ويتفق هذا المطلب مع المعايير الدولية ولا يضع أي مبدأ من مبادئ تنظيم دولة كرواتيا موضع التساؤل بأي حال. |
This cruel collective punishment of the entire Palestinian population in the Gaza Strip is unjustifiable under any tenet of international law. | UN | وهذا العقاب الجماعي القاسي لكافة السكان الفلسطينيين في قطاع غزة لا يبرره أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي. |
In his Government's view, it was clearly a principle of international criminal law which contained an obligation. | UN | وقال إن حكومته ترى أنه واضح أنها مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي يتضمن التزاماً. |
Respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States is a principle of the Charter of our universal Organization. | UN | إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية. |
The principle aut dedere aut judicare is a principle of public international law. | UN | مبدأ التسليم أو المحاكمة مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام. |
The report dealt with aspects of prevention, including disaster risk reduction, prevention as a principle of international law, and international cooperation on prevention. | UN | وعالج التقرير جوانب المَنع، بما فيها الحدّ من مخاطر الكوارث والمَنع باعتباره مبدأ من مبادئ القانون الدولي، والتعاون الدولي بشأن المَنع. |
Solidarity has certain moral values but it is also a principle of international law. | UN | للتضامن بعض القيم الأخلاقية، بيد أنه أيضاً مبدأ من مبادئ القانون الدولي. |
3. The equality of rights of citizens is a principle of the Constitution. | UN | ٣- إن المساواة في حقوق المواطنين مبدأ من مبادئ الدستور. |
120. " The principle of the equality in dignity and rights of all human beings and all peoples, irrespective of race, colour and origin, is a generally accepted and recognized principle of international law. | UN | ١٢١ - " إن مبدأ تساوي جميع الناس وجميع الشعوب في الكرامة والحقوق، بصرف النظر عن العنصر أو اللون أو اﻷصل، مبدأ من مبادئ القانون الدولي مقبول ومعترف به عموما. |
5. Underlines the importance of continuing promoting geographical diversity in the recruitment of high-level and Professional posts, including senior managers, as a principle of the staffing policies of the Office of the High Commissioner; | UN | 5- يشدد على أهمية تعزيز التنوع الجغرافي عند تعيين موظفين في الوظائف العليا ووظائف الفئة الفنية، بما في ذلك وظائف كبار المديرين، باعتباره مبدأ من مبادئ سياسات التوظيف في المفوضية السامية؛ |
60. The equality of rights of citizens is a principle of the Constitution. | UN | 60- إن مساواة المواطنين في الحقوق مبدأ من مبادئ الدستور. |
The excessive and indiscriminate use of force against a defenceless civilian population is unjustifiable under any pretext and cannot be condoned under any tenet of international law. | UN | واستخدام القوة المفرطة والعشوائية ضد السكان المدنيين العزَّل لا مبرر له على الإطلاق ولا يمكن التغاضي عنه بموجب أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي. |
Ahimsa, a tenet of some Indian religions such as Hinduism, Jainism and Buddhism, is a term meaning non-violence. | UN | وكلمة " أهيمسا " ، وهي مبدأ من مبادئ بعض الأديان الهندية مثل الهنودسية والجاينية والبوذية، تعني نبذ العنف. |
45. Concerning draft guideline 3.1.8, the fact that a treaty norm reflected a norm of customary international law was no impediment to the formulation of a reservation. | UN | 45 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8، لا يشكل المبدأ التعاهدي الذي يعكس مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي، عقبة أمام صياغة التحفظ. |
In other words, cooperation should be unconditional; humanitarian law is not subject to any principle of reciprocity. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون التعاون غير مشروط؛ فالقانون الإنساني لا يخضع لأي مبدأ من مبادئ المعاملة بالمثل. |
We have to use one of the principles of Islam that has been lost over the years. | Open Subtitles | علينا إستخدام مبدأ من مبادئ الإسلام حيث فُقد عبر السنوات |