"مبدأ من مبادئ" - Translation from Arabic to English

    • a principle of
        
    • principle of the
        
    • tenet of
        
    • a norm of
        
    • any principle of
        
    • one of the principles
        
    It remained to be decided whether the obligation, in addition to being a principle of international criminal law, was a customary rule. UN فلا يزال يتعين تقرير ما إذا كان ذلك الالتزام قاعدة عرفية، بالإضافة إلى كونه مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي.
    Respect for the person and personal freedoms is a principle of its domestic law, as stated in the articles of the Constitution concerning individual guarantees. UN واحترام الشخص والحرية الشخصية مبدأ من مبادئ قانونها الوطني، مثلما ذكر في مواد الدستور المعنية بالضمانات الفردية.
    The programme is consistent with a principle of the Constitution: the family is the basis of society and the State has the obligation to protect it. UN ويتماشى البرنامج مع مبدأ من مبادئ الدستور المتمثل في اعتبار الأسرة ركيزة المجتمع الأساسية ومن واجب الدولة أن تحميها.
    This request is in accordance with international standards and it in no way brings into question any principle of the State organization of Croatia. UN ويتفق هذا المطلب مع المعايير الدولية ولا يضع أي مبدأ من مبادئ تنظيم دولة كرواتيا موضع التساؤل بأي حال.
    This cruel collective punishment of the entire Palestinian population in the Gaza Strip is unjustifiable under any tenet of international law. UN وهذا العقاب الجماعي القاسي لكافة السكان الفلسطينيين في قطاع غزة لا يبرره أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي.
    In his Government's view, it was clearly a principle of international criminal law which contained an obligation. UN وقال إن حكومته ترى أنه واضح أنها مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي يتضمن التزاماً.
    Respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States is a principle of the Charter of our universal Organization. UN إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية.
    The principle aut dedere aut judicare is a principle of public international law. UN مبدأ التسليم أو المحاكمة مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام.
    The report dealt with aspects of prevention, including disaster risk reduction, prevention as a principle of international law, and international cooperation on prevention. UN وعالج التقرير جوانب المَنع، بما فيها الحدّ من مخاطر الكوارث والمَنع باعتباره مبدأ من مبادئ القانون الدولي، والتعاون الدولي بشأن المَنع.
    Solidarity has certain moral values but it is also a principle of international law. UN للتضامن بعض القيم الأخلاقية، بيد أنه أيضاً مبدأ من مبادئ القانون الدولي.
    3. The equality of rights of citizens is a principle of the Constitution. UN ٣- إن المساواة في حقوق المواطنين مبدأ من مبادئ الدستور.
    120. " The principle of the equality in dignity and rights of all human beings and all peoples, irrespective of race, colour and origin, is a generally accepted and recognized principle of international law. UN ١٢١ - " إن مبدأ تساوي جميع الناس وجميع الشعوب في الكرامة والحقوق، بصرف النظر عن العنصر أو اللون أو اﻷصل، مبدأ من مبادئ القانون الدولي مقبول ومعترف به عموما.
    5. Underlines the importance of continuing promoting geographical diversity in the recruitment of high-level and Professional posts, including senior managers, as a principle of the staffing policies of the Office of the High Commissioner; UN 5- يشدد على أهمية تعزيز التنوع الجغرافي عند تعيين موظفين في الوظائف العليا ووظائف الفئة الفنية، بما في ذلك وظائف كبار المديرين، باعتباره مبدأ من مبادئ سياسات التوظيف في المفوضية السامية؛
    60. The equality of rights of citizens is a principle of the Constitution. UN 60- إن مساواة المواطنين في الحقوق مبدأ من مبادئ الدستور.
    The excessive and indiscriminate use of force against a defenceless civilian population is unjustifiable under any pretext and cannot be condoned under any tenet of international law. UN واستخدام القوة المفرطة والعشوائية ضد السكان المدنيين العزَّل لا مبرر له على الإطلاق ولا يمكن التغاضي عنه بموجب أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي.
    Ahimsa, a tenet of some Indian religions such as Hinduism, Jainism and Buddhism, is a term meaning non-violence. UN وكلمة " أهيمسا " ، وهي مبدأ من مبادئ بعض الأديان الهندية مثل الهنودسية والجاينية والبوذية، تعني نبذ العنف.
    45. Concerning draft guideline 3.1.8, the fact that a treaty norm reflected a norm of customary international law was no impediment to the formulation of a reservation. UN 45 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8، لا يشكل المبدأ التعاهدي الذي يعكس مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي، عقبة أمام صياغة التحفظ.
    In other words, cooperation should be unconditional; humanitarian law is not subject to any principle of reciprocity. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون التعاون غير مشروط؛ فالقانون الإنساني لا يخضع لأي مبدأ من مبادئ المعاملة بالمثل.
    We have to use one of the principles of Islam that has been lost over the years. Open Subtitles علينا إستخدام مبدأ من مبادئ الإسلام حيث فُقد عبر السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more