"مبرر على الإطلاق" - Translation from Arabic to English

    • justification whatsoever
        
    • justification at all
        
    • absolutely no justification for
        
    • can be no justification for
        
    There can be no justification whatsoever for such mindless terrorist acts. UN لا يمكن أن يوجد أي مبرر على الإطلاق لمثل هذه الأعمال الإرهابية الرعناء.
    There is no justification whatsoever for discussing this matter in the Security Council. UN ولا يوجد أي مبرر على الإطلاق لمناقشة هذه المسألة في مجلس الأمن.
    They reiterated that there could be no justification whatsoever for any attacks by the rebel groups. UN وأكدوا مجددا أنه لا يمكن أن يكون هناك أي مبرر على الإطلاق لقيام مجموعات المتمردين بشن هجمات.
    So there is no justification at all for this. UN لذلك لا يوجد أي مبرر على الإطلاق للقيام بذلك.
    There is absolutely no justification for this hostile action of the Greek Cypriot side, which was carried out without warning and in international waters. UN وليس ثمة مبرر على اﻹطلاق لهذا العمل العدائي من قبل الجانب القبرصي اليوناني، والذي تم دون إنذار وفي المياه الدولية.
    " The Security Council emphasizes that there can be no justification for such terrorist acts and underlines the need to bring to justice the perpetrators. UN " ويشدد مجلس الأمن على أنه لا مبرر على الإطلاق لهذه الأعمال الإرهابية ويؤكد على ضرورة تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    While saying this, India strongly condemns all acts of terrorism and violence. There can be no justification whatsoever for terrorism. UN والهند، إذ تقول ذلك، تدين بقوة كل أعمال الإرهاب والعنف، فلا يمكن أن يكون هناك أي مبرر على الإطلاق للإرهاب.
    Terrorist attacks against Israel have no justification whatsoever. UN وليس هناك أي مبرر على الإطلاق للهجمات الإرهابية ضد إسرائيل.
    Such State terrorism hindered international counter-terrorism efforts and had no justification whatsoever. UN وإرهاب الدولة هذا يعوق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وليس له مبرر على الإطلاق.
    If the Greek Cypriot side is sincere about cooperation and reconciliation regarding the island and the region, there is no justification whatsoever for not responding positively to this constructive proposal. UN وإذا كان الجانب القبرصي اليوناني صادقاً في حديثه عن التعاون والمصالحة في الجزيرة والمنطقة، فليس هناك أي مبرر على الإطلاق لعدم الاستجابة لهذا الاقتراح البنّاء.
    There is no justification whatsoever for the continuation of those cruel, illegitimate and immoral United States hostile policies against the Cuban Government and its people. UN وما من مبرر على الإطلاق للاستمرار في تلك السياسات العدوانية والوحشية وغير المشروعة واللاأخلاقية التي تفرضها الولايات المتحدة على شعب كوبا وحكومته.
    As we stated at the Security Council's emergency meeting and reiterate once more, and will continue to state: There is no justification whatsoever for the killing of innocent children and their mothers. UN وكما ذكرنا أثناء الاجتماع الطارئ لمجلس الأمن، نكرر مرة أخرى وسنظل نقول: لا يوجد أي مبرر على الإطلاق لقتل الأطفال الأبرياء وأمهاتهم.
    From an ethical, juridical and strategic point of view, there is no justification whatsoever that would legitimize developing this kind of weapons of mass destruction. UN فمن وجهة النظر الأخلاقية والقانونية والاستراتيجية، ليس هناك مبرر على الإطلاق يضفي الشرعية على صنع أسلحة الدمار الشامل هذه.
    Disputes should be resolved peacefully through dialogue and negotiations, and there is no justification whatsoever for the unilateral use of force, such as the armed invasion of sovereign States. UN وينبغي حل النزاعات بالطرق السلمية ومن خلال الحوار والمفاوضات، ولا يوجد أي مبرر على الإطلاق لاستخدام القوة انفراديا، كالغزو المسلح لدول ذات سيادة.
    There is no justification whatsoever to limit the inalienable rights of the NPT States parties to the peaceful nuclear activities, including the fuel cycle. UN ولا يوجد أي مبرر على الإطلاق لتقييد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الأنشطة النووية السلمية، بما في ذلك دورة الوقود النووي.
    Strongly reject terrorism in all its forms and expressions and reaffirm that, whichever its origin or motivation, it does not find any justification whatsoever. UN 83 - نرفض بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ونؤكد مجدداً أنه، أيا كان مصدر الإرهاب أو دوافعه، فليس له أي مبرر على الإطلاق.
    By contrast, the proposal to impose losses on small Cypriot depositors had no redeeming justification whatsoever. As in Ireland, the most vulnerable were being asked to take the hit, while large depositors were let off lightly and other lenders were to be spared. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، فإن الاقتراح بفرض الخسائر على صغار المودعين القبارصة لم يكن له أي مبرر على الإطلاق. وكما كانت الحال في أيرلندا، فإن الأكثر ضعفاً طُلِب منهم لتحمل الضربة، في حين تُرِك كبار المودعين بلا خسائر تُذكَر هم وغيرهم من المقرضين. ولكن الأمر يزداد سوءا.
    Out of a sample of 40 per cent of this amount, the Board found that $1,689,755 (21 per cent) of these unliquidated obligations had no justification at all. UN ومن عينة قدرها 40 في المائة من هذا المبلغ، وجد المجلس أن 755 689 1 دولارا (21 في المائة) من هذه الالتزامات غير المصفاة ليس لها أي مبرر على الإطلاق.
    Out of a sample of 40 per cent of this amount, the Board found that $1,689,755 (21 per cent) of these unliquidated obligations had no justification at all. UN ومن عينة قدرها 40 في المائة من هذا المبلغ، وجد المجلس أن 755 689 1 دولارا (21 في المائة) من هذه الالتزامات غير المصفاة ليس لها أي مبرر على الإطلاق.
    31. In his report A/50/734, he had listed a variety of violations, in particular cruel and unusual punishments, such as amputations and branding for theft and/or desertion. The law provided for such punishments, although it was a clear tenet of international law that there was absolutely no justification for torture or cruel or unusual punishment or treatment. UN ٣١ - وأوضح المقرر الخاص بعد ذلك أن تقريره (A/50/734) يورد أنواعا عديدة من الانتهاكات، ولا سيما فيما يتصل بوجود عقوبات قاسية وغير عادية، وذلك من قبيل عمليات بتر اﻷعضاء والوسْم بالحديد المحمﱠى في حالة السرقة أو الهرب من الخدمة العسكرية، وعمليات البتر هذه واردة في التشريعات مع أن القانون الدولي ينص على أنه لا مبرر على اﻹطلاق للتعذيب أو للعقوبات أو المعاملات القاسية أو غير العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more