"مبرر كاف" - Translation from Arabic to English

    • sufficient justification
        
    • adequate justification
        
    • adequate grounds for
        
    • enough justification
        
    • insufficient justification
        
    Nevertheless, this is sufficient justification for the inclusion of this article in part I. UN ومع ذلك، هناك مبرر كاف ﻹدراج هذه المادة في الباب اﻷول.
    The Committee further recommends that the General Assembly reduce the proposed provision for the unmanned aerial system by $400,000, should sufficient justification for the requirement not be provided. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخفض الجمعية العامة الاعتماد المقترح للمنظومة الجوية بدون طيار بمقدار 000 400 دولار، في حالة عدم تقديم مبرر كاف لهذا الاحتياج.
    Simply having avoided the dreadful possibility of a new catastrophe is sufficient justification for this celebration today. UN ومجرد كوننا استطعنا تفادي احتمال رهيب، ألا وهو وقوع كارثة جديدة، هو مبرر كاف لهذا الاحتفال اليوم.
    There is no adequate justification for the continued exclusion of Taiwan from participation in the numerous global exchanges in the United Nations and other international bodies. UN فلا يوجد مبرر كاف للاستمرار في استثناء مشاركة تايوان في العديد من التبادلات العالمية في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية.
    There is no adequate justification for the continued exclusion of Taiwan from participation in the numerous global exchanges in the several international bodies, including the United Nations. UN ولا يوجد مبرر كاف للاستمرار في استبعاد تايوان من المشاركة في العديد من المداولات العالمية في الهيئات الدولية المتعددة، بما فيها الأمم المتحدة.
    - Persons in respect of whom there are adequate grounds for believing that they are guilty of committing acts that run counter to the purposes and principles of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN - من يوجد مبرر كاف للاعتقاد بأنهم قد ارتكبوا أفعالا مخالفة لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    This is enough justification to lead us to only one conclusion, which is that the veto-power privilege must be abrogated. It runs counter to the principles of the Charter, foremost among them the sovereign equality of States. UN وهذا مبرر كاف يقودنا إلى نتيجة واحدة وهي أن حق النقض يجب الغاؤه فهو ضد مبادئ الميثاق وأولها المساواة الكاملة في السيادة بين الدول.
    29. As indicated in paragraph 3 of the present report, the Advisory Committee believed that there was insufficient justification for the large number of passenger vehicles in the Secretary-General's report and therefore recommended reductions to the requirements for vehicles. UN ٢٩ - وكما هو مبين في الفقرة ٣ من هذا التقرير، رأت اللجنة الاستشارية عدم وجود مبرر كاف للعدد الكبير من سيارات الركوب الوارد في تقرير اﻷمين العام ومن ثم أوصت بإجراء تخفيضات في الاحتياجات من المركبات.
    The Committee is not convinced, however, that sufficient justification exists for freezing the D-2 post currently encumbered by the Deputy Special Representative. UN بيد أنها غير مقتنعة بأنه يوجد مبرر كاف لتجميد وظيفة مد - ٢ التي يشغلها نائب الممثل الخاص في الوقت الراهن.
    There was sufficient justification for an exception to immunity ratione materiae for acts performed by State officials in their official capacity, but that did not affect the immunity ratione personae enjoyed by them as long as they occupied their post. UN وهناك مبرر كاف للاستثناء من الحصانة الوظيفية بالنسبة للأعمال التي يقوم بها موظفو الدول بصفتهم الرسمية، ولكن دون أن يؤثر ذلك على الحصانة الشخصية التي يتمتعون بها طيلة فترة شغل مناصبهم.
    4. The Advisory Committee does not find that there is sufficient justification in the interim report for the Secretary-General's proposal to reverse the decision of the General Assembly. UN 4 - ولا ترى اللجنة وجود مبرر كاف في التقرير المؤقت لأن يؤدي اقتراح الأمين العام إلى نقض ما قررته الجمعية العامة.
    The Advisory Committee was of the view that the proposed estimates and the additional information given to it did not contain sufficient justification for the proposed reductions. UN وقد رأت اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة والمعلومات اﻹضافية المقدمة إليها لا تنطوي على مبرر كاف للتخفيضات المقترحة.
    Taking those comments into account, the Advisory Committee is not convinced that sufficient justification for the proposed conversion has been provided in the budget submission or orally during its consideration of the budget. UN ومع أخذ هذه التعليقات في الاعتبار، ليست اللجنة الاستشارية مقتنعة بتقديم مبرر كاف للتحويل المقترح في بيان الميزانية أو شفويا خلال نظرها في الميزانية.
    Iraq further states that, although the chosen metric is theoretically valid, Kuwait has made many assumptions without sufficient justification in applying it. UN ويمضي العراق قائلاً إنه رغم صحة المقياس المتري المختار نظرياً، فإن الكويت قد وضعت العديد من الافتراضات دون مبرر كاف لتطبيقه.
    “It is a violation of legal right to interfere with contractual relations recognized by law if there be no sufficient justification for the interference.” [1901] AC 495, 510. UN " يعتبر التدخل في علاقات تعاقدية يقرها القانون انتهاكا لحق قانوني إذا لم يكن ثمة مبرر كاف يسوغ التدخل. " )٤(
    " There is sufficient justification to suspect that organized routes exist to dispose of illegally obtained tiger parts and that distinct routes may be used to smuggle particular parts of poached tigers. UN " يوجد مبرر كاف للاشتباه في أنه توجد دروب منظمة للتخلص من أجزاء النمور الي يتم الحصول عليها بطريقة غير قانونية، وأنه يمكن استخدام دروب مميزة لتهريب أجزاء معنية من النمور المسروقة بصيدها.
    23. The Board had reiterated its recommendation that the Administration should monitor ex post facto procurement submissions to ensure adequate justification and accountability for delays. UN 23 - وأشار إلى أن المجلس كرر توصيته بأن تقوم الإدارة برصد طلبات الموافقة بأثر رجعي الخاصة بالمشتريات لضمان وجود مبرر كاف لها والمحاسبة على حالات التأخير.
    403. The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification. UN 403 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف.
    192. In paragraph 403, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification. UN 192 - في الفقرة 403، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف.
    42. The Committee regrets that adequate justification for the 236 new posts and 744 contractual personnel was not provided in the report of the Secretary-General and that no attempt to identify or quantify those posts related to ex-military functions was made. UN ٤٢ - وتأسف اللجنة لعدم تقديم مبرر كاف في تقرير اﻷمين العام للوظائف الجديدة البالغ عددها ٢٣٦ وظيفة ولعدد اﻷفراد التعاقديين البالغ ٧٤٤ موظفا، كما تأسف لعدم بذل محاولة لتعريف تلك الوظائف المتصلة بالمهام التي كانت عسكرية من قبل، أو لتحديد تلك الوظائف كميا.
    - Persons in respect of whom there are adequate grounds for believing that they have committed a grave crime of a non-political nature outside the Republic of Tajikistan before arrival in its territory and who are applying for refugee status; UN - من يتقدمون للحصول على مركز اللاجئ ويوجد مبرر كاف للاعتقاد بأنهم قد ارتكبوا جريمة خطيرة ذات طابع غير سياسي خارج جمهورية طاجيكستان قبل وصولهم إلى أراضيها؛
    From the information provided to it, the Advisory Committee believes that there is not enough justification for increasing the staffing in the Office of the Assistant Secretary-General by two additional General Service posts; the Committee recommends approval of one General Service post. UN ٦٣ - وتؤمن اللجنة الاستشارية من واقع المعلومات التي جاءتها بعدم وجود مبرر كاف لزيادة ملاك موظفي مكتب اﻷمين العام المساعد بمقدار وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة؛ وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Notwithstanding the reasons given in paragraph 31 of the report of the Secretary-General, since UNAVEM has not been given permission to operate its own radio station, the Advisory Committee believes that there is insufficient justification in the report for the continuation of all 36 posts in the public information section. UN ورغم اﻷسباب المقدمة في الفقرة ٣١ من تقرير اﻷمين العام، وحيث أن البعثة لم تُمنح ترخيصا بتشغيل محطة إذاعة خاصة بها، تعتقد اللجنة الاستشارية عدم وجود مبرر كاف في التقرير لمواصلة جميع الوظائف البالغة ٣٦ وظيفة في قسم شؤون الاعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more