"مبسطاً" - Translation from Arabic to English

    • simplified
        
    • streamlined
        
    • simplistic
        
    PAMS provides a simplified competency framework and clearer criteria to assess the performance of all UNHCR staff. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أوضح لتقييم أداء جميع موظفي المفوضية.
    PAMS provides a simplified competency framework and clearer criteria to assess the performance of all UNHCR staff. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أكثر وضوحاً لتقييم أداء جميع الموظفين في المفوضية.
    In 2004, Argentina implemented a new simplified tax system for small businesses. UN وفي عام 2004، نفذت الأرجنتين نظاماً ضريبياً مبسطاً جديداً للأعمال التجارية الصغيرة.
    OIOS believes that any document produced should be a streamlined account stressing the Fund's impact on victims of torture. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أي وثيقة تصدر ينبغي أن تكون سرداً مبسطاً يشدد على تأثير الصندوق على ضحايا التعذيب.
    In response to this framework, the operating entity of the financial mechanism should elaborate a country-driven strategy for its capacity-building activities. [The operating entity should also adopt a streamlined and expedited approach for financing and implementation of activities within this framework]. UN 22- واستجابة لهذا الإطار، يتعين على أن يبادر كيان تشغيل الآلية المالية إلى رسم استراتيجية قطرية لأنشطته في مجال بناء القدرات. [كما يتعين على الكيان التشغيلي أن يعتمد نهجاً مبسطاً وعاجلاً لتمويل وتنفيذ الأنشطة في هذا الإطار].
    During its eighty-fifth session, the Committee had decided to adopt the simplified reporting procedure, which would be offered to States parties whose periodic reports were more than five years overdue. UN وقد قررت خلال دورتها الخامسة والثمانين أن تعتمد إجراء مبسطاً لتقديم التقارير، سيطرح على الدول الأطراف التي تأخرت لمدة تزيد عن خمس سنوات في تقديم تقاريرها المرحلية.
    The ruleof-reason inquiry is simplified where the arrangement has no apparent anti-competitive effect; it will be presumed to be reasonable, and no further inquiry will be undertaken unless required by specific circumstances. UN ويكون التقصي القائم على حكم المنطق مبسطاً في حالة عدم وجود تأثير ظاهر مناهض للمنافسة يسفر عنه الترتيب؛ وسيُفترض أن الترتيب معقول ولا يجري بعد ذلك أي استقصاء ما لم تتطلب ذلك ظروف محددة.
    The ruleof-reason inquiry is simplified where the arrangement has no apparent anti-competitive effect; it will be presumed to be reasonable, and no further inquiry will be undertaken unless required by specific circumstances. UN ويكون التقصي القائم على حكم المنطق مبسطاً في حالة عدم وجود تأثير ظاهر مناهض للمنافسة يسفر عنه الترتيب؛ وسيُفترض أن الترتيب معقول ولا يجري بعد ذلك أي استقصاء ما لم تتطلب ذلك ظروف محددة.
    The ruleof-reason inquiry is simplified where the arrangement has no apparent anti-competitive effect; it will be presumed to be reasonable, and no further inquiry will be undertaken unless required by specific circumstances. UN ويكون التقصي القائم على حكم المنطق مبسطاً في حالة عدم وجود تأثير ظاهر مناهض للمنافسة يسفر عنه الترتيب؛ وسيُفترض أن الترتيب معقول ولا يجري بعد ذلك أي استقصاء ما لم تتطلب ذلك ظروف محددة.
    It employs a number of tools, including: advance informed agreement procedure; a simplified system for agricultural commodities; risk assessment; risk management and emergency procedures; export documentation; the Biosafety Clearing House; capacity building and financing; and public awareness and participation. UN ويستخدم عدداً من الأدوات، منها إجراء الموافقة المستنيرة المسبقة؛ ونظاماً مبسطاً للسلع الزراعية؛ تقييم المخاطر؛ إجراءات إدارة المخاطر وحالات الطوارئ؛ مستندات الصادرات؛ مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية؛ بناء القدرات والتمويل؛ والتوعية العامة والمشاركة.
    The Secretariat has proposed a simplified version of the questionnaire and, if accepted by the COP and translated into the six UN languages, this version would provide a more user-friendly tool and still collect the necessary data for the evaluation of the continued need for DDT. UN واقترحت الأمانة نصاً مبسطاً للاستبيان وسيوفر هذا النص، إذا ما حظي بقبول مؤتمر الأطراف وترجم إلى لغات الأمم المتحدة الست، أداة أسهل استخداماً وتقدر أيضاً على جمع البيانات اللازمة لتقدير الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.
    article 1 on the definition of the unilateral act of the State, several members welcomed the new wording proposed by the Special Rapporteur which was a simplified version of his previous proposals. UN 543- وبالانتقال إلى المادة 1 المتعلقة بتعريف الأفعال الانفرادية رحب أعضاء كثيرون عموما بالصيغة الجديدة التي يقترحها المقرر الخاص والتي تقدم نصاً مبسطاً لاقتراحاته السابقة.
    In that connection, his delegation had circulated an informal paper proposing a new simplified format for annual reports, which would avoid the need to fill in each of the UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلاده قام بتوزيع ورقة غير رسمية تقترح شكلاً جديداً مبسطاً للتقارير السنوية، من شأنه أن يتلافى ضرورة ملء كل الاستمارات الثماني الفردية إذا كانت المعلومات المقدمة في التقارير السابقة ما زالت صالحة.
    In that connection, his delegation had circulated an informal paper proposing a new simplified format for annual reports, which would avoid the need to fill in each of the UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلاده قام بتوزيع ورقة غير رسمية تقترح شكلاً جديداً مبسطاً للتقارير السنوية، من شأنه أن يتلافى ضرورة ملء كل الاستمارات الثماني الفردية إذا كانت المعلومات المقدمة في التقارير السابقة ما زالت صالحة.
    I did informally suggest a simplified draft programme of work that did not contain any mandates, just the agenda items, and what we should focus on -- the four core issues -- as all of you have indicated to me. UN وقد اقترحت بصورة غير رسمية مشروع برنامج عمل مبسطاً لا يتضمن أي ولاية من الولايات، بل مجرد بنود جدول الأعمال، والمسائل التي ينبغي لنا التركيز عليها، ألا وهي القضايا الأساسية الأربع وفقاً لما أشرتم إليه.
    In order to ensure compliance with the calendar, at its sixteenth session the Committee had amended its provisional rules of procedure to provide for the consideration of States parties in the absence of a report and had also adopted a simplified reporting procedure whereby a list of issues is adopted by the Committee and provided to the State party concerned for a response. UN وبهدف التأكد من الامتثال للجدول الزمني، أدخلت اللجنة، في دورتها السادسة عشرة، تعديلات على نظامها الداخلي المؤقت لينص على النظر في حالات الدول الأطراف التي لم تقدم تقريراً، كما اعتمدت إجراءً مبسطاً لتقديم التقارير يمكن من خلاله أن تعتمد اللجنة قائمة مسائل وتقدمها إلى الدولة الطرف المعنية للرد عليها.
    What is appropriate depends on context -- whether conventional, simplified, condominial, centralized or decentralized sewage systems, or on-site sanitation solutions with adequate septage disposal and management. UN ويتوقف اعتبار نظام الصرف الصحي ملائماً من عدمه على السياق الذي يطبّق فيه، سواء كان تقليدياً أو مبسطاً أو تعاونياً أو مركزياً أو لا مركزياً، أو تنفذ فيه حلول تصحاحية مكانية مقرونة بمعالجة وصرف كافٍ لمخلفات التعفين.
    During the reporting period, the Board adopted a streamlined accreditation procedure, which resulted in an increase in the number of DOEs available to serve the CDM. UN 16- اعتمد المجلس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إجراء اعتماد مبسطاً أسفر عن زيادة عدد الكيانات التشغيلية المعينة المتاحة لخدمة الآلية.
    10. At the same plenary meeting, the Meeting of the States Parties agreed in the context of the short duration of the Meeting to have a streamlined bureau consisting of the Chairman, Group Coordinators and Working Group Coordinators, on the understanding that this does not constitute a precedent for future meetings of States Parties. UN 10- وفي نفس الجلسة العامة، وافق اجتماع الدول الأطراف وفي سياق المدة القصيرة للاجتماع على أن يكون لـه مكتباً مبسطاً يتألف من الرئيس، ومنسقي الفريق ومنسقي أفرقة العمل، على أن يكون من المفهوم أن هذا لا يشكل أي سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة للدول الأطراف.
    34. This country-focused approach requires a light corporate structure streamlined and tailored to a targeted number of product lines and markets, with significant cutting of current fixed costs as marginal services are eliminated. UN 34 - ويتطلب هذا النهج المركّز على البلدان هيكلا خفيفا للمكتب مبسطاً ومصمماً ليناسب عددا معينا من خطوط النواتج والأسواق، ويتضمن تخفيضا كبيرا في التكاليف الثابتة الحالية نظرا للتخلص من الخدمات الهامشية.
    A more varied approach is seen as preferable to a single capital framework which would be overly burdensome for smaller banks or too simplistic for larger institutions. UN فهناك تفضيل لإتباع نهج أكثراً تنوعاً بدلاً من العمل في إطار واحد لرأس المال، وهو أمر من شأنه أن يكون منهكاً جداً للمصارف الأصغر حجماً أو مبسطاً أكثر مما يجب للمؤسسات الأكبر حجماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more