The prevalence of sexually transmitted diseases, however, is a concern of the local Government. | UN | بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية. |
The prevalence of sexually transmitted diseases, however, is a concern of the local Government. | UN | بيد أن انتشار اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة. |
Minors were reported to be the victims in 84 rape cases, while internal and cross-border child trafficking for the purpose of sexual or economic exploitation and inter-country adoption also remained a matter of concern. | UN | وأُفيدَ بأن ضحايا 84 حالة اغتصاب كانوا من القصر، بينما لا يزال الاتّجار بالأطفال على الصعيدين الداخلي والعابر للحدود لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي والتبني على الصعيد الدولي مبعث قلق. |
In many countries, maternal mortality figures are still worrying, especially in the poorest areas of the world. | UN | ففي العديد من البلدان، لا تزال إحصاءات الوفيات بين الأمهات مبعث قلق بالغ، وخصوصاً، في المناطق الأكثر فقرا في العالم. |
I am writing to you concerning developments in Somalia that are now becoming a source of concern for us in Ethiopia. | UN | أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا. |
The willingness of some States to use rules of procedure as a means to prevent progress going forward continues to be of concern. | UN | ورغبة بعض الدول في استعمال النظام الداخلي وسيلة للحيلولة دون إحراز التقدم لا تزال مبعث قلق. |
The continuing exodus of young people has been a concern to the Islanders for many years. | UN | وما فتئ رحيل الشباب المستمر يشكل منذ عدة سنوات مبعث قلق لسكان الجزيرة. |
Discrimination along ethnic lines remains a concern. | UN | ما زال التمييز على أساس الانتماء الإثني مبعث قلق. |
The continuing exodus of young people has been a concern to the Islanders for many years. | UN | وما فتئ رحيل الشباب المستمر يشكل منذ عدة سنوات مبعث قلق لسكان الجزيرة. |
The lack of a United Nations central climate change agency is also a concern to my delegation. | UN | إن عدم وجود وكالة مركزية في الأمم المتحدة مختصة بتغير المناخ هو أيضا مبعث قلق لوفد بلادي. |
The state of health of another staff member detained by the Palestinian Authority and who suffered from kidney problems remained a matter of concern. | UN | كما أن الحالة الصحية لموظف آخر محتجز لدى السلطة الفلسطينية، ويعاني من مشاكل الكلى، لا تزال مبعث قلق. |
This danger would also be a matter of concern for road haulers. | UN | كما سيكون هذا الخطر مبعث قلق للناقلين الطرقيين. |
The financing of the Special Commission's work thus remains a matter of concern. | UN | وبذلك تظل مسألة تمويل أعمال اللجنة الخاصة مبعث قلق. |
The expansion of settlements, especially over the past year, was particularly worrying. | UN | وأشار إلى التوسع في إقامة المستوطنات، لا سيما في العام الماضي، كان مبعث قلق على وجه الخصوص. |
These effects and constraints are very worrying in the context of declining public expenditure. | UN | وهذه الآثار والقيود مبعث قلق بالغ في سياق انخفاض الإنفاق العام. |
The adverse situation of the world today is a source of concern to all of us. | UN | إن الحالة السيئة لعالم اليوم مبعث قلق لنا جميعا. |
Despite efforts to increase access to education, the overall enrolment trend continues to be of concern to the Government of Lesotho. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم لا يزال عدد المسجلين في المدارس من الطلاب مبعث قلق لحكومة ليسوتو. |
The unemployment situation is equally worrisome in many European countries. | UN | وتشكل حالة البطالة في كثير من البلدان الأوروبية مبعث قلق مماثل. |
An issue which continues to persist in the Mediterranean is the situation in Cyprus, which has remained a cause of concern for more than 25 years. | UN | وثمة قضية لا تزال قائمة في منطقة البحر المتوسط هي الحالة في قبرص التي تظل مبعث قلق لأكثر من 25 عاما. |
That was a matter of the greatest concern to both the Government and the general public. | UN | وقالت إن هذا الأمر مبعث قلق بالغ لدى الحكومة وعامة الناس. |
That situation had been especially disturbing in Al-Khalil (Hebron). | UN | وكانت هذه الحالة مبعث قلق خاص في الخليل. |
The humanitarian situation in Gaza is still a cause for concern. | UN | أما الحالة الإنسانية في غزة فلا تزال مبعث قلق. |
It is not only certain countries or regions that are concerned. It is the concern of the whole world. | UN | ولا يقتصر هذا القلق على بلدان معينة أو مناطق بعينها فحسب بل إنه مبعث قلق العالم برمته. |