"مبعث قلق" - Translation from Arabic to English

    • a concern
        
    • a matter of concern
        
    • worrying
        
    • a source of concern
        
    • to be of concern
        
    • worrisome
        
    • a cause of concern
        
    • source of concern for
        
    • concern to
        
    • disturbing
        
    • cause for concern
        
    • concern of
        
    The prevalence of sexually transmitted diseases, however, is a concern of the local Government. UN بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية.
    The prevalence of sexually transmitted diseases, however, is a concern of the local Government. UN بيد أن انتشار اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة.
    Minors were reported to be the victims in 84 rape cases, while internal and cross-border child trafficking for the purpose of sexual or economic exploitation and inter-country adoption also remained a matter of concern. UN وأُفيدَ بأن ضحايا 84 حالة اغتصاب كانوا من القصر، بينما لا يزال الاتّجار بالأطفال على الصعيدين الداخلي والعابر للحدود لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي والتبني على الصعيد الدولي مبعث قلق.
    In many countries, maternal mortality figures are still worrying, especially in the poorest areas of the world. UN ففي العديد من البلدان، لا تزال إحصاءات الوفيات بين الأمهات مبعث قلق بالغ، وخصوصاً، في المناطق الأكثر فقرا في العالم.
    I am writing to you concerning developments in Somalia that are now becoming a source of concern for us in Ethiopia. UN أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا.
    The willingness of some States to use rules of procedure as a means to prevent progress going forward continues to be of concern. UN ورغبة بعض الدول في استعمال النظام الداخلي وسيلة للحيلولة دون إحراز التقدم لا تزال مبعث قلق.
    The continuing exodus of young people has been a concern to the Islanders for many years. UN وما فتئ رحيل الشباب المستمر يشكل منذ عدة سنوات مبعث قلق لسكان الجزيرة.
    Discrimination along ethnic lines remains a concern. UN ما زال التمييز على أساس الانتماء الإثني مبعث قلق.
    The continuing exodus of young people has been a concern to the Islanders for many years. UN وما فتئ رحيل الشباب المستمر يشكل منذ عدة سنوات مبعث قلق لسكان الجزيرة.
    The lack of a United Nations central climate change agency is also a concern to my delegation. UN إن عدم وجود وكالة مركزية في الأمم المتحدة مختصة بتغير المناخ هو أيضا مبعث قلق لوفد بلادي.
    The state of health of another staff member detained by the Palestinian Authority and who suffered from kidney problems remained a matter of concern. UN كما أن الحالة الصحية لموظف آخر محتجز لدى السلطة الفلسطينية، ويعاني من مشاكل الكلى، لا تزال مبعث قلق.
    This danger would also be a matter of concern for road haulers. UN كما سيكون هذا الخطر مبعث قلق للناقلين الطرقيين.
    The financing of the Special Commission's work thus remains a matter of concern. UN وبذلك تظل مسألة تمويل أعمال اللجنة الخاصة مبعث قلق.
    The expansion of settlements, especially over the past year, was particularly worrying. UN وأشار إلى التوسع في إقامة المستوطنات، لا سيما في العام الماضي، كان مبعث قلق على وجه الخصوص.
    These effects and constraints are very worrying in the context of declining public expenditure. UN وهذه الآثار والقيود مبعث قلق بالغ في سياق انخفاض الإنفاق العام.
    The adverse situation of the world today is a source of concern to all of us. UN إن الحالة السيئة لعالم اليوم مبعث قلق لنا جميعا.
    Despite efforts to increase access to education, the overall enrolment trend continues to be of concern to the Government of Lesotho. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم لا يزال عدد المسجلين في المدارس من الطلاب مبعث قلق لحكومة ليسوتو.
    The unemployment situation is equally worrisome in many European countries. UN وتشكل حالة البطالة في كثير من البلدان الأوروبية مبعث قلق مماثل.
    An issue which continues to persist in the Mediterranean is the situation in Cyprus, which has remained a cause of concern for more than 25 years. UN وثمة قضية لا تزال قائمة في منطقة البحر المتوسط هي الحالة في قبرص التي تظل مبعث قلق لأكثر من 25 عاما.
    That was a matter of the greatest concern to both the Government and the general public. UN وقالت إن هذا الأمر مبعث قلق بالغ لدى الحكومة وعامة الناس.
    That situation had been especially disturbing in Al-Khalil (Hebron). UN وكانت هذه الحالة مبعث قلق خاص في الخليل.
    The humanitarian situation in Gaza is still a cause for concern. UN أما الحالة الإنسانية في غزة فلا تزال مبعث قلق.
    It is not only certain countries or regions that are concerned. It is the concern of the whole world. UN ولا يقتصر هذا القلق على بلدان معينة أو مناطق بعينها فحسب بل إنه مبعث قلق العالم برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more