"مبعوثا خاصا إلى" - Translation from Arabic to English

    • a Special Envoy to
        
    • as Special Envoy of the
        
    She also sent a Special Envoy to Sri Lanka. UN وهي أرسلت أيضا مبعوثا خاصا إلى سري لانكا.
    I dispatched a Special Envoy to Guinea-Bissau to help ensure that presidential elections were conducted peacefully and transparently in June. UN وقد أوفدت مبعوثا خاصا إلى غينيا - بيساو، للمساعدة في كفالة إجراء انتخابات رئاسية سلمية وشفافة في حزيران/يونيه.
    I immediately expressed my horror at this deplorable incident and sent a Special Envoy to Kigali. UN وقد أعربت على الفور عن ارتياعي لهذا الحادث المستهجن وأوفدت مبعوثا خاصا إلى كيغالي.
    When the crisis broke out, the Secretary-General sent a Special Envoy to the scene. UN فعندما اندلعت اﻷزمة، أوفد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى مسرح اﻷحداث.
    Welcoming also the efforts of the United Nations and the League of Arab States and all diplomatic efforts to achieve a political solution to the Syrian crisis based on the Geneva communiqué of 30 June 2012, and further welcoming the appointment of Staffan de Mistura as Special Envoy of the Secretary-General for Syria, and expressing its full support for his mission, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وبجميع الجهود الدبلوماسية المبذولة للتوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية استنادا إلى بيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012، وإذ ترحب كذلك بتعيين ستافان دي ميستورا مبعوثا خاصا إلى سورية، وإذ تعرب عن دعمها الكامل لبعثته،
    In that connection, we believe that the Secretary-General's dispatch of a Special Envoy to Burundi is a positive initiative. UN وفي هذا الصدد، تعتقد أن إيفاد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى بوروندي يشكل مبادرة إيجابية.
    In this context, it takes note with appreciation of the dispatch by the Secretary-General of a Special Envoy to Burundi. UN وفي هذا السياق، يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بإيفاد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى بوروندي.
    In this context, it takes note with appreciation of the dispatch by the Secretary-General of a Special Envoy to Burundi. UN وفي هذا السياق، يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بإيفاد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى بوروندي.
    He informed Mr. Beye that, in order to improve bilateral relations between the two countries, he would dispatch a Special Envoy to President dos Santos and furthermore propose that the joint Angola/Zaire Military and Security Commission be reactivated. UN وأبلغ السيد بيي أنه، من أجل تحسين العلاقات الثنائية بين البلدين، سيوفد مبعوثا خاصا إلى الرئيس دوس سانتوس، وسيقترح علاوة على ذلك إعادة تنشيط اللجنة العسكرية واﻷمنية المشتركة بين أنغولا وزائير.
    23. His Government was determined to do everything possible to create an environment conducive to peace; it had sent a Special Envoy to the region and had been extending assistance to the parties concerned, particularly the Palestinians. UN ٢٣ - وأبدى تصميم حكومته على أن تفعل كل ما هو ممكن لخلق بيئة تفضي إلى السلام؛ فقد أوفدت مبعوثا خاصا إلى المنطقة ولم تنقطع عن تقديم المساعدة إلى اﻷطراف المعنيين، ولا سيما الفلسطينيون.
    It is our conviction that the Secretary-General should dispatch a Special Envoy to the countries in the region for the required consultations with those countries to facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونعتقد بأنه ينبغي للأمين العام أن يوفد مبعوثا خاصا إلى بلدان المنطقة من أجل إجراء المشاورات المطلوبة مع هذه البلدان لتيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    It is our conviction that the Secretary-General should dispatch a Special Envoy to the countries of the region in order to carry out the required consultations with countries to facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونحن على قناعة بأنه ينبغي أن يرسل الأمين العام مبعوثا خاصا إلى بلدان المنطقة من أجل إجراء المشاورات المطلوبة مع البلدان لتيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    38. The Chair of the Kimberley Process for 2006, Botswana, also sent a Special Envoy to Ghana in early November to emphasize the seriousness of the Group's findings and to make its own appraisal. UN 38 - وأرسل أيضاً رئيس عملية كيمبرلي لعام 2006، بوتسوانا، مبعوثا خاصا إلى غانا في أوائل شهر تشرين الثاني/نوفمبر للتأكيد على جدية الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق، ولكي يجري تقييما للأمر.
    21. The Advisory Committee recalled that, in July 1997, the Secretary-General had appointed a Special Envoy to Afghanistan whose terms of appointment had been on a “when-actually-employed basis”. UN ٢١ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أشارت في تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى أن الأمين العام عين مبعوثا خاصا إلى أفغانستان وتقوم شروط تعيينه على " أساس الخدمات الفعلية التي يقدمها " .
    5. In its resolution 48/17 of 3 November 1993, the General Assembly, inter alia, supported the efforts by the Secretary-General to promote a return to constitutional order and the protection of democratic institutions in Burundi, and commended the Secretary-General for having sent a Special Envoy to Burundi. UN ٥ - وأعربت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٧ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، في جملة أمور، عن تأييدها للجهود المبذولة من قبل اﻷمين العام من أجل العمل على عودة النظام الدستوري وحماية المؤسسات الديمقراطية في بوروندي؛ وأثنت على اﻷمين العام ﻹيفاده مبعوثا خاصا إلى بوروندي.
    It is in this context that when information first surfaced alleging use of Zambian territory by the Rwandese army and armed UNITA elements, the Congolese Government dispatched a Special Envoy to Zambia on 28 December 2000, to discuss the matter. UN وفي هذا السياق، عندما ظهرت للمرة الأولى معلومات تدّعي استخدام الجيش الرواندي وعناصر يونيتا للأراضي الزامبية، أرسلت حكومة الكونغو على جناح السرعة مبعوثا خاصا إلى زامبيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 لمناقشة المسألة.
    6. On 15 May, the Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS), President Alpha Konaré of Mali, despatched a Special Envoy to Guinea-Bissau to discuss with the authorities and other parties concerned the latest developments in the country as well as matters pertaining to peace and security in the subregion. UN 6 - وفي 15 أيار/مايو، أرسل رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الرئيس ألفا كوناري، رئيس جمهورية مالي، مبعوثا خاصا إلى غينيا - بيساو لكي يناقش من السلطات والأطراف المعنية الأخرى أحدث التطورات المستجدة في البلد، فضلا عن مسائل تتصل بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Welcoming also the efforts of the United Nations and the League of Arab States and all diplomatic efforts to achieve a political solution to the Syrian crisis based on the Geneva communiqué of 30 June 2012, and further welcoming the appointment of Staffan de Mistura as Special Envoy of the Secretary-General for Syria, and expressing its full support for his mission, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وبجميع الجهود الدبلوماسية المبذولة للتوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية استنادا إلى بيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012، وإذ ترحب كذلك بتعيين ستافان دي ميستورا مبعوثا خاصا إلى سورية، وإذ تعرب عن دعمها الكامل لبعثته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more