"مبعوثة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • Special Envoy
        
    Similarly, in 2014, my appointment of Hiroute Guebre Sellassie as Special Envoy for the Sahel further reinforced our ranks of women mediators. UN وفي عام 2014، جاء تعييني هيروت جيبري سيلاسي مبعوثة خاصة لمنطقة الساحل ليزيد من تعزيز عدد النساء في صفوف الوسطاء.
    Current office: Special Envoy of the President of the Republic on human rights questions to the African Union and the United Nations UN الوظيفة الحالية: مبعوثة خاصة لرئيس الجمهورية مكلفة بمسائل حقوق الإنسان مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The response included the Secretary-General's appointment of a Special Envoy on the Drought in the Greater Horn of Africa, who completed her work in 2001. UN وشملت المواجهة قيام الأمين العام بتعيين مبعوثة خاصة لمسألة الجفاف، أنجزت عملها في عام 2001.
    In 2013, I appointed Mary Robinson as Special Envoy for the Great Lakes Region. UN ففي عام 2013، عينتُ السيدة ماري روبنسون مبعوثة خاصة لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Further welcoming the designation by the Secretary-General of President Mary Robinson as his Special Envoy for the Great Lakes region, UN وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى،
    Further welcoming the designation by the Secretary-General of President Mary Robinson as his Special Envoy for the Great Lakes region, UN وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى،
    Welcoming further the designation by the Secretary-General of Ms. Mary Robinson, former President of Ireland, as his Special Envoy for the Great Lakes region, UN وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للسيدة ميري روبنسون، الرئيسة السابقة لآيرلندا، مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى،
    231. On 1 May 2014, the Secretary-General announced the appointment of Hiroute Guebre Sellassie as his new Special Envoy for the Sahel. UN ٢٣١ - وفي 1 أيار/مايو 2014، أعلن الأمين العام عن تعيين هيروت غويبري سيلاسي مبعوثة خاصة جديدة له إلى منطقة الساحل.
    70. In 2008 Mrs Kim Simplis-Barrow, wife of the Prime Minister, was appointed as a Special Envoy to promote the welfare of women and children. UN 70- وعُيَّنت السيدة كيم سمبلس - بارو زوجة رئيس الوزراء، في عام 2008، مبعوثة خاصة لتعزيز رفاه المرأة والطفل.
    Following a decade of service as a UNHCR Goodwill Ambassador, and more than 40 field visits around the world, Angelina Jolie was appointed Special Envoy to the High Commissioner. UN وبعد عقد من الخدمة كسفيرة نوايا حسنة للمفوضية، وأكثر من 40 زيارة ميدانية في جميع أنحاء العالم، عُينت أنجولينا جولي مبعوثة خاصة للمفوض السامي.
    Special Envoy of President Gloria Macapagal Arroyo to Latin America (2001) UN مبعوثة خاصة للرئيسة غلوريا ماكاباغال أرويو إلى أمريكا اللاتينية (2001)
    Subsequently, the High Commissioner visited the region as a Special Envoy of the Secretary-General and it was agreed with the Zairian authorities that any repatriation would be on a voluntary basis but that return movements had to be accelerated. UN وفي وقت لاحق، زارت المفوضة السامية المنطقة بصفتها مبعوثة خاصة لﻷمين العام، واتﱡفق مع السلطات الزائيرية على أن تكون أية عملية عودة إلى الوطن على أساس طوعي، إلا أنه يتعين التعجيل بعمليات العودة.
    Since July 2005: Special Envoy of the President of the Republic on human rights questions to the African Union and the United Nations. UN ثانياً- المهام التي نهضت بها منذ تموز/يوليه 2005: مبعوثة خاصة للرئيس مكلفة بمسائل حقوق الإنسان مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    In April 2000, in order to coordinate the initial response to the disaster, the Secretary-General appointed the Executive Director of the World Food Programme (WFP) Special Envoy to the region. UN وفي نيسان/أبريل 2000 وبغية تنسيق الاستجابات الأولية لهذه الكارثة، عين الأمين العام المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي مبعوثة خاصة له إلى المنطقة.
    An indication of the importance of women in Qatar society was the selection of Her Highness Muza bint Nasir Al-Musannad as Special Envoy to UNESCO in the sphere of basic and higher education and the creation, at her initiative, of an international fund to support education in Iraq, to which Qatar had been the first country to contribute. UN وإن انتخاب صاحبة السمو الملكي موزا بنت ناصر المسند مبعوثة خاصة لليونسكو في مجال التعليم الأساسي والعالي وإنشاء صندوق دولي كانت قطر أول بلد يتبرع له، لدعم التعليم في العراق، لهو دليل على أهمية المرأة في المجتمع القطري.
    13. The meeting congratulated Ms. Hiroute Guebre Sellassie on her recent appointment as Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel and wished her every success in her mission. UN ١٣ - وتقدم المشاركون في الاجتماع بأحر التهاني إلى السيدة هيروت غيبري سيلاسي بمناسبة تعيينها مؤخرا مبعوثة خاصة للأمين العام إلى منطقة الساحل، وتمنوا لها التوفيق في مهمتها.
    Notably, in January 2014, Bineta Diop was appointed the first Special Envoy for Women, Peace and Security of the Chairperson of the African Union. UN وبوجه خاص، عُيّنت في كانون الثاني/يناير 2014 بينيتا ديوب، كأول مبعوثة خاصة لرئيس الاتحاد الأفريقي معنية بالمرأة والسلام والأمن.
    83. It was of course encouraging that a newly-appointed Special Envoy to the Great Lakes Region had recently been deployed as the first female chief United Nations mediator. UN 83 - وأضاف قائلا إنه من المشجع طبعا أنه جرى في الآونة الأخيرة نشر مبعوثة خاصة معينة حديثا لمنطقة البحيرات الكبرى بوصفها أول رئيسة وسيطة للأمم المتحدة.
    28. In Africa, I appointed a Special Envoy -- the first woman United Nations mediator -- to support implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region. UN 28 - وفي أفريقيا، عيَّنت مبعوثة خاصة - هي أول امرأة تعمل كوسيط للأمم المتحدة - لدعم تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة ككل.
    226. As part of the commitments of the international community to the Framework, the Secretary-General appointed a Special Envoy for the Great Lakes Region, Mary Robinson, on 18 March 2013. UN 226 - وكجزء من التزامات المجتمع الدولي بالإطار، قام الأمين العام في 18 آذار/مارس 2013 بتعيين ماري روبنسون مبعوثة خاصة لمنطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more