"مبكرة وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • early and effective
        
    In such cases, the challenge is to be able to detect dangerous situations at the earliest stage possible and to mobilize an early and effective response. UN وفي مثل تلك الحالات يتمثل التحدي في التمكن من اكتشاف الحالات الخطرة في أبكر مرحلة ممكنة وتعبئة وسائل الاستجابة لها استجابة مبكرة وفعالة.
    It urged all members and associate members to take early and effective action to make preparations for the International Year of Older Persons designated by the General Assembly to be observed in 1999. UN وحثت جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على اتخاذ إجراءات مبكرة وفعالة للتحضير للسنة الدولية لكبار السن، وقد حددت الجمعية العامة عام ١٩٩٩ موعدا للاحتفال بهذه السنة.
    He pointed out that unless Member States took early and effective action to reverse that trend, there would be no alternative to suspending even the reduced functions performed locally by the centres and closing their offices. UN وأوضح أنه ما لم تتخذ الدول الأعضاء إجراءات مبكرة وفعالة لعكس ذلك الاتجاه فلن يكون ثمة مناص من تعليق المهام، المقلصة أصلا، والتي تضطلع بها محليا تلك المراكز، وإقفال مكاتبها.
    early and effective control of ATS precursors, as was done in Japan, was recommended for other countries as well. UN وأوصى البلدان اﻷخرى بممارسة رقابة مبكرة وفعالة على سلائف المنشطات اﻷمفيتامينية مثلما تقوم به اليابان .
    The Council affirms the importance of early consideration of peacebuilding in its own deliberations and of ensuring coherence between peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development to achieve an early and effective response to post-conflict situations. UN ويؤكد المجلس أهمية النظر في مسألة بناء السلام في مرحلة مبكرة من مداولاته وكفالة الاتساق بين صنع السلام وحفظه وبنائه والتنمية على نحو يتيح توفير استجابة مبكرة وفعالة لحالات ما بعد النزاع.
    42. The safety of United Nations personnel was a matter of the greatest concern to his Government; accordingly it favoured the adoption of early and effective measures and any necessary arrangements within the United Nations system itself for the full protection of all personnel. UN ٤٢ - وقال إن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة قضية تثير أشد الاهتمام لدى حكومته؛ وطبقا لذلك، فهي تحبذ تبني تدابير مبكرة وفعالة وما يلزم من ترتيبات في داخل منظومة اﻷمم المتحدة نفسها، من أجل توفير الحماية التامة لجميع الموظفين.
    " 2. Urges all members and associate members to take early and effective action to implement the Bali Declaration through the provision of adequate financial and human resources; UN " ٢ - تحث جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على اتخاذ إجراءات مبكرة وفعالة لتنفيذ إعلان بالي من خلال توفير الموارد المالية والبشرية الكافية؛
    The declaration has clearly indicated the strategy to be pursued in the short, medium and long terms and stakeholders both in the continent and abroad to be involved in the search for an early and effective response to the crisis. UN وقد نص الإعلان بوضوح على الاستراتيجية التي يتعين انتهاجها على الآماد القصير والمتوسط والطويل، وعلى أصحاب المصلحة في القارة وخارجها الذين يتعين عليهم أن ينخرطوا في البحث عن طريقة مبكرة وفعالة لمواجهة الأزمة.
    :: Public finance as a key theme of the final event, and as an issue which is not only central to domestic resource mobilization but is also an area where action by Governments can lead to early and effective results. UN :: المالية العامة باعتبارها موضوعا رئيسيا من بين مواضيع الحدث الختامي، وباعتبارها موضوعا لا يشكل جوهر تعبئة الموارد المحلية فحسب بل يعد كذلك مجالا يمكن أن يؤدي فيه العمل الذي تضطلع به الحكومات إلى نتائج مبكرة وفعالة.
    6. The Secretary-General is therefore obliged to point out that unless Member States take early and effective action to reverse this trend, there will be no alternative to suspending even the reduced functions performed locally by the centres and closing their offices in the three capitals concerned. UN ٦ - وعليه، يجد اﻷمين العام نفسه مضطرا ﻷن يوضح أنه ما لم تتخذ الدول اﻷعضاء تدابير مبكرة وفعالة لعكس هذا الاتجاه، فلن يكون هناك بديل لوقف حتى القدر المحدود من المهام التي تضطلع بها هذه المراكز وإغلاق مكاتبها في العواصم الثلاث المذكورة.
    We are pleased that the Council has affirmed, in its own deliberations, the importance of the early consideration of peacebuilding and that it has pledged to ensure coherence between peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development in order to achieve an early and effective response to post-conflict situations. UN ومن دواعي سرورنا أن المجلس قد أكّد، في مداولاته، على أهمية النظر في بناء السلام في مرحلة مبكرة وأنه أعلن تعهده بكفالة الاتساق بين صنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام والتنمية وذلك لتحقيق استجابة مبكرة وفعالة لحالات ما بعد الصراع.
    15. Expresses its commitment to take early and effective action to prevent armed conflict and to that end to employ all appropriate means at its disposal, in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations; UN 15 - يعرب عن التزامه بأن يتخذ إجراءات مبكرة وفعالة لمنع نشوب النـزاعات المسلحة وبأن يستخدم، لهذه الغاية، كل الوسائل المناسبة الموجودة تحت تصرفه، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    The Commission also discussed the upcoming 10year review of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, 1992), stressing the need for early and effective preparations. UN 183 - كما ناقشت اللجنة الاستعراض العشري المقبل لمحصلة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، 1992)، وشددت على ضرورة أن تكون الأعمال التحضيرية مبكرة وفعالة.
    Investment in sustained programmes is sensible in itself and also ensures that national expertise is in place to provide an early and effective response to epidemics. 7/ UN ويُعتبر الاستثمار في البرامج الدائمة معقولا في حد ذاته ويؤكد كذك مشاركة الخبرة الوطنية في توفير استجابة مبكرة وفعالة لﻷوبئة)٧(.
    20. Takes note of the provisions contained in Security Council resolution 1366 (2001) of 30 August 2001, in particular the commitment of the Council to take early and effective action to prevent armed conflict; UN 20 - تحيط علما بالأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1366 (2001) المؤرخ 30 آب/أغسطس 2001، وخاصة التزام المجلس باتخاذ إجراءات مبكرة وفعالة لمنع نشوب الصراعات المسلحة؛
    " (c) That, to this effect, it is important that there be early and effective preparations at the local, national, regional, and international levels by Governments and the United Nations system so as to ensure high-quality inputs; UN " (ج) أن من المهم لهذا الغرض، أن تقوم الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة بتحضيرات مبكرة وفعالة على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية من أجل كفالة نواتج عالية الجودة؛
    The Special Committee also notes the statement by the President of the Council on 22 July 2009 (S/PRST/2009/23) with regard to the importance of early consideration of peacebuilding activities in the Council's own deliberations and ensuring coherence among peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development so as to ensure achievement of an early and effective response to post-conflict situations. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2009 (S/PRST/2009/23) بشأن أهمية النظر في مسألة أنشطة بناء السلام في مرحلة مبكرة من مداولات المجلس وكفالة الاتساق بين صنع السلام وحفظه وبنائه والتنمية على نحو يتيح توفير استجابة مبكرة وفعالة لحالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    The Special Committee also notes the statement by the President of the Council on 22 July 2009 (S/PRST/2009/23) with regard to the importance of early consideration of peacebuilding activities in the Council's own deliberations and ensuring coherence among peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development so as to ensure achievement of an early and effective response to post-conflict situations. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2009 (S/PRST/2009/23) بشأن أهمية النظر في مسألة أنشطة بناء السلام في مرحلة مبكرة من مداولات المجلس وكفالة الاتساق بين صنع السلام وحفظه وبنائه والتنمية على نحو يتيح توفير استجابة مبكرة وفعالة لحالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    77. Since the adoption of General Assembly resolution 57/337 on 3 July 2003, and in accordance with the provisions of its own resolution 1366 (2001), the Security Council has continued and increased its efforts to keep situations of potential armed conflict under close review and to take early and effective action to prevent armed conflict. UN 77 - منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003، ووفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1366 (2001)، واصل المجلس وزاد من جهوده الرامية إلى إبقاء حالات الصراع المسلح المحتملة قيد استعراضه الدقيق، واتخاذ إجراءات مبكرة وفعالة لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    The Special Committee also notes the statement by the President of the Security Council on 22 July 2009 (S/PRST/2009/23) with regard to the importance of early consideration of peacebuilding activities in the Council's own deliberations and ensuring coherence between peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development to achieve an early and effective response to post-conflict situations. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2009 (S/PRST/2009/23) بشأن أهمية النظر في مسألة أنشطة بناء السلام في مرحلة مبكرة من مداولات المجلس وكفالة الاتساق بين صنع السلام وحفظه وبنائه والتنمية على نحو يتيح توفير استجابة مبكرة وفعالة لحالات ما بعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more