"مبكر للغاية" - Translation from Arabic to English

    • too early
        
    • Too soon
        
    • very early
        
    While it is still too early to assess the results of the measures, it appears that they have had an impact mainly on finished steel products. UN وبالرغم من أن الوقت مبكر للغاية لتقييم نتائج هذه التدابير، إلا أنها قد أثرت، فيما يبدو، بصورة رئيسية على منتجات الصلب التامة الصنع.
    Anything before 12:00 is too early, anything after 12:00 is too late. Open Subtitles 00 هو مبكر للغاية أي شيء بعد الـ 12 هو متأخر للغاية
    It's way too early to tell, but it's very sweet of you to ask. Open Subtitles هذا مبكر للغاية لكي أجذم لكنه لطيف منك أن تسألي
    Okay, Too soon. Okay, just give it some thought, little bit of thought. Open Subtitles حسناً إنه مبكر للغاية, حسناً فكر في الأمر فحسب, قليلاً فقط
    Dad, it's just... it's Too soon. Open Subtitles أبي، الوقت مبكر للغاية على هذا.
    Tomorrow's decision-makers and citizens can begin acquiring a spirit of tolerance and a positive image of others at a very early age. UN فيمكن لصانعي القرارات ومواطني الغد أن يكتسبوا منذ سن مبكر للغاية الشعور بالتسامح وبالتمثيل الإيجابي للغير.
    I'm either too early, or I'm too late. That's why I came. Open Subtitles اما يكون وقتي مبكر للغاية او متأخر للغاية لهذا جئت
    This has special importance if we consider the fact that one of the biggest problems haunting the disadvantaged is that they leave school too early. UN ولهذا الإجراء أهمية خاصة إذا ما اعتبرنا أن إحدى أكبر المشكلات التي يواجهها الأطفال الذين يعانون الحرمان هي أنهم يغادرون المدارس في وقت مبكر للغاية.
    The upshot is that Greece is back where it started in the poker contest with Germany and Europe. The new government has shown its best cards too early and has no credibility left if it wants to try bluffing. News-Commentary والمحصلة هي أن اليونان عادت إلى حيث بدأت في مسابقة البوكر مع ألمانيا وأوروبا. فقد أظهرت الحكومة الجديدة أفضل أوراقها في وقت مبكر للغاية ولم تعد تتمتع بأي قدر من المصداقية إذا كانت تريد محاولة الخداع.
    - Is it too early for a divorce? Open Subtitles - هل في وقت مبكر للغاية للحصول على الطلاق؟
    Come on, Leonard, it's too early for Lord of the Rings. Open Subtitles بربك "لينارد الوقت مبكر للغاية من أجل ملك الخواتم - لا، لا
    too early in the summer to be sick of beans. Open Subtitles ان الوقت مبكر للغاية عن شبعك من الفول
    too early for a philosophy quiz. Open Subtitles الوقت مبكر للغاية على إختبار الفلسفة
    When wars end, there is typically a surge in aid as well-meaning donors respond to post-conflict needs, but the timing of the inflow may not be appropriate, arriving Too soon or tapering out too early. UN وعندما تضع الحروب أوزارها، تشهد عملية تقديم المعونة عادة اندفاعة مردّها استجابة الجهات المانحة المفعمة بالنوايا الحسنة للاحتياجات التي تظهر بعد انتهاء الصراع، إلا أن توقيت تدفق المعونة قد لا يكون مناسباً، فقد تصل المساعدات قبل الأوان بكثير أو تنفد في وقت مبكر للغاية.
    (b) Monitor the situation and detect children working at too early an age and motivate them to finish secondary education; and UN (ب) رصد الحالة وكشف الأطفال العاملين في سن مبكر للغاية وتشجيعهم على إتمام المرحلة الثانوية؛
    We both think it's still Too soon. Open Subtitles نحن نعتقد أنه لازال الوقت مبكر للغاية
    In Timor-Leste there is now widespread recognition that the United Nations withdrew too much support Too soon following independence in 2002. UN ففي تيمور - ليشتي، ثمة اعتراف على نطاق واسع الآن بأن الأمم المتحدة قد سحبت قدرا كبيرا من الدعم في وقت مبكر للغاية في أعقاب الاستقلال في عام 2002.
    No, that's way Too soon. Open Subtitles لا، هذا مبكر للغاية
    - Mr. Chairman, it's Too soon after Peter Bailey's death to talk about chloroforming the Building and Loan. Open Subtitles -سيدي الرئيس الوقت مبكر للغاية بعد موت (بيتر بايلي) لنتكلم عن حل "التعمير والقروض"
    Too soon. I see that now. Open Subtitles مبكر للغاية ، أرا هذا الآن
    Her Government had requested very early on that the Security Council should refer the situation to the International Criminal Court. UN وقد طلبت حكومتها في وقت مبكر للغاية أنه ينبغي لمجلس الأمن إحالة الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more