"مبلغ اضافي" - Translation from Arabic to English

    • an additional amount
        
    • of an additional
        
    • an additional provision
        
    • an additional sum
        
    • assessment of an
        
    The Advisory Committee had, in fact, approved an additional amount of $2.2 million over and above the amount requested by the Secretary-General. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية في واقع اﻷمر على مبلغ اضافي قدره ٢,٢ مليون دولار فوق المبلغ الذي طلبه اﻷمين العام.
    an additional amount of US$ 2.6 million would, however, still be needed. UN غير أنه سيظل يلزم مبلغ اضافي قدره ٦,٢ مليون دولار.
    an additional amount of $51,200 was required as a result of a higher number of trips utilized than had been budgeted for. UN لزم مبلغ اضافي قدره ٢٠٠ ٥١ دولار نتيجة لزيادة عدد الرحلات المضطلع بها عما كان مدرجا في الميزانية.
    The Mission had also been made aware of an additional $65,000 owed by members of the Secretariat. UN وأبلغت البعثة أيضا عن مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٦٥ دولار تمثل ديونا على موظفين في اﻷمانة العامة.
    The reduction of $770,000 is due mainly to the reduction of requirements for the activities of the Centre mandated by the Economic and Social Council relating to the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia ($803,000), offset in part by an additional provision of $33,000 for the maintenance of office automation equipment. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٠ ٧٧٠ دولار بصورة أساسية إلى تخفيض الاحتياجات اللازمة ﻷنشطة المركز التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة )٠٠٠ ٨٠٣ دولار( مما يقابله جزئيا مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    A widow's allowance is payable for the first 13 weeks of widowhood at a standard rate of £56.70 per week; an additional sum of £6.90 per week is payable for each child up to a maximum of four children. UN وتدفع علاوة لﻷرملة في فترة أول ١٣ أسبوعا من الترمل بمعدل موحد قدره ٥٦,٧٠ جنيها استرلينيا في الاسبوع مع مبلغ اضافي قدره ٦,٩٠ جنيهات استرلينية في اﻷسبوع عن كل طفل بحد أقصى قدره أربعة أطفال.
    an additional amount of $600,000 is included for installation contracts for wiring of telephones. UN ويدرج مبلغ اضافي ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لعقود التركيبات ﻷسلاك الهاتف.
    an additional amount of $3,870,100 is therefore required for transport operations. UN ولذلك فإنه سيكون مطلوبا لعمليات النقل مبلغ اضافي قدره ١٠٠ ٨٧٠ ٣ دولار.
    an additional amount of $1,700 relates to external printing. UN ويتعلق مبلغ اضافي قدره ٧٠٠ ١ دولار بالطباعة الخارجية.
    an additional amount of $84,000 under section 36 for staff assessment would be required, offset by the same amount under income section 1. UN وسيلزم رصد مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٤٨ دولار تحـــت الباب ٦٣ للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١.
    Since an additional amount of $143,000 was required, authorization would have to be sought to enter into commitments on the understanding that Member States would pay the outstanding balance of $833,000. UN وحيث انه ستكون هناك حاجة الى مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ١٤٣ دولار، فإنه سيتعين طلب الاذن بالدخول في التزامات، على أن يكون مفهوما كذلك أن الدول اﻷعضاء ستكون قد سددت القسط المتبقي البالغ ٠٠٠ ٨٣٣ دولار.
    an additional amount of $4,965,300 would be required for staff assessment, to be offset by income from staff assessment of the same amount. UN وسيلزم مبلغ اضافي يصل الى ٣٠٠ ٩٦٥ ٤ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تقابله اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية بالمبلغ نفسه.
    (f) Approves the transfer of an additional amount of $250,000 from the 1994 programme reserve and an amount of up to $500,000 from the 1995 programme reserve to the Fund for International Staff Housing and Basic Amenities; UN )و( توافق على نقل مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٠٥٢ دولار من احتياطي البرنامج لعام ٤٩٩١ ومبلغ في حدود ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من احتياطي البرنامج لعام ٥٩٩١ إلى صندوق اسكان الموظفين الدوليين وترتيبات الراحة اﻷساسية؛
    20. In view of its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends appropriation and assessment of an additional amount of $111.5 million gross to meet the continued operation of the mission from 1 May to 15 November 1994, taking into account the amount of $53.8 million already appropriated and assessed. UN ٢٠ - وفي ضوء توصياتها وملاحظاتها المذكورة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد وتوزيع مبلغ اضافي إجمالي قدره ١١١,٥ مليون دولار لتلبية احتياجات إبقاء البعثة قيد التشغيل في الفترة من ١ أيار/مايو الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مع مراعاة مبلغ قدره ٥٣,٨ مليون دولار المعتمد والموزع بالفعل.
    Further, it is estimated that an additional amount of Euro300,000 will be collected, totalling Euro3.6 million that will become available for distribution in January 2006, unless otherwise decided by the Conference. UN وعلاوة على ذلك من التوقع أن يحصّل مبلغ اضافي مقداره 000 300 يورو، وبذلك يصبح ما مجموعه 3.6 ملايين يورو متاحا للتوزيع في كانون الثاني/يناير 2006 ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    The Mission had also been made aware of an additional $65,000 owed by members of the Secretariat. UN وأبلغت البعثة أيضا عن مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٦٥ دولار تمثل ديونا على موظفين في اﻷمانة العامة.
    330. On 4 December 1994, it was reported that the United States would immediately make available $4 million in aid to the Palestinian Authority and expedite the disbursement of an additional $12 millions. UN ٣٣٠ - وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد أن الولايات المتحدة ستقدم الى السلطة الفلسطينية فورا ٤ ملايين دولار على شكل معونة وستعجل بصرف مبلغ اضافي قدره ١٢ مليون دولار.
    The reduction of $770,000 is due mainly to the reduction of requirements for the activities of the Centre mandated by the Economic and Social Council relating to the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia ($803,000), offset in part by an additional provision of $33,000 for the maintenance of office automation equipment. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٠ ٧٧٠ دولار بصورة أساسية إلى تخفيض الاحتياجات اللازمة ﻷنشطة المركز التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة )٠٠٠ ٨٠٣ دولار( مما يقابله جزئيا مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    26E.34 Consistent with the observation by the Board of Auditors that contractual translation is the cheapest mode of translation, an additional provision of $781,500 is requested to continue and expand the new practice whereby parliamentary documentation suitable for that mode of translation in terms of deadlines and specific requirements is systematically earmarked for contractual translation. 5. Publishing services UN ٢٦ - هاء - ٣٤ تمشيا مع الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بأن الترجمة التحريرية التعاقدية هي أرخص أساليب الترجمة التحريرية، مطلوب مبلغ اضافي قدره ٥٠٠ ٧٨١ دولار لمواصلة هذه الممارسة الجديدة والتوسع فيها بحيث تخصص بصورة منهجية للترجمة التحريرية التعاقدية وثائق الهيئات التداولية الملائمة لهذا اﻷسلوب من الترجمة التحريرية، من حيث المواعيد النهائية والشروط المحددة.
    A widow's allowance is payable for the first 13 weeks of widowhood at a standard rate of £56.70 per week; an additional sum of £6.90 per week is payable for each child up to a maximum of four children. UN وتدفع علاوة لﻷرملة في فترة أول ١٣ أسبوعا من الترمل بمعدل موحد قدره ٥٦,٧٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع مبلغ اضافي قدره ٦,٩٠ جنيهات استرلينية في اﻷسبوع عن كل طفل بحد أقصى قدره أربعة أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more