Ex-gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $ 5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. | UN | ويوافق المراقب المالي على هبات تصل إلى مبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة. |
Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
In paragraph 1 of that resolution, the Council authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, sufficient to produce a sum not exceeding a total of $1 billion every 90 days. | UN | وفي الفقرة 1 من ذلك القرار، أذن المجلس للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يشمل المعاملات المالية وغيرها من المعاملات الأساسية المتصلة مباشرة بذلك، وبما يكفي لتوفير مبلغ لا يتجاوز إجماليه بليون دولار كل 90 يوما. |
Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
66. In order to support the project preparatory work by the private sector under the councils, the diversification facility would make available an amount not exceeding an agreed limit as grant over a three- to four-year period. | UN | ٦٦ - ومن أجل دعم اﻷعمال التحضيرية للمشاريع التي يقوم بها القطاع الخاص تحت اشراف المجالس، سيقوم مرفق التنويع بتوفير مبلغ لا يتجاوز حدا متفقا عليه كمنحة على مدى يتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
10. an amount not to exceed $200,000 was requested to supplement the Emergency Fund. | UN | 10 - طلب مبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار لاستكمال موارد صندوق الطوارئ. |
The duration of such loan(s) to be granted at favourable, below market rates are expected to be up to 30 years, up to an amount not to exceed 50 per cent of the project cost that will be approved by the General Assembly. | UN | ومن المتوقع أن تصل مدة هذا النوع من القروض إلى 30 عاما، وأن تُمنح على أساس أسعار فائدة مؤاتية تكون دون أسعار السوق وفي حدود مبلغ لا يتجاوز 50 في المائة من تكلفة المشروع التي توافق عليها الجمعية العامة. |
The duration of such loan(s), to be granted at favourable, below market rates, are expected to be up to 30 years, up to an amount not to exceed 50 per cent of the project cost that will be approved by the General Assembly. | UN | ومن المتوقع أن تصل مدة هذا النوع من القروض إلى 30 عاما، وأن تُمنح على أساس أسعار فائدة مؤاتية تكون دون أسعار السوق وفي حدود مبلغ لا يتجاوز 50 في المائة من تكلفة المشروع التي توافق عليها الجمعية العامة. |
10. an amount not to exceed $200,000 was requested to supplement the Emergency Fund. | UN | 10 - طلب مبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار لاستكمال موارد صندوق الطوارئ. |
2. The penalty of forfeiture of salary consists in the deduction of an amount not exceeding one tenth of the judge's gross monthly salary for a period of not less than one month and not more than one year. | UN | 2- عقوبة قطع الراتب - هي حسم مبلغ لا يتجاوز عشر راتب القاضي الشهري غير الصافي لمدة عن شهر ولا تزيد عن سنة. |
Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. Payments over $5,000 require the personal approval of the High Commissioner. | UN | ويوافق المراقب المالي على إكراميات تصل إلى مبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة وتتطلب المدفوعات التي تزيد عن 000 5 دولار موافقة المفوض السامي عليها شخصيا. |
For the period of annual basic leave, employees are guaranteed pay in an amount not lower than their average monthly earnings. | UN | 299- ويكفل للعاملين في فترة الإجازة الأساسية السنوية الحصول على مبلغ لا يقل عن متوسط دخلهم الشهري. |
The issue of support to the Lebanese Armed Forces has been clarified as the provision of an amount not exceeding $750,000 for a 3-month provision of vehicle fuel for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon. | UN | جرى توضيح مسألة الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية على أنه يتمثل في توفير مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار لتوفير وقود المركبات لفترة 3 أشهر من أجل أن تقوم القوة بالمساعدة على نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان. |
(f) Approval of an amount not exceeding $200,000 to supplement contributions to the Emergency Fund; | UN | (و) الموافقة على مبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار لتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ؛ |
17. Decides to authorize, without setting a precedent, the utilization of an amount not exceeding 750,000 dollars for temporary fuel assistance for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon; | UN | 17 - تقرر أن تأذن باستخدام مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار كمساعدة مؤقتة للقوة فيما يتعلق بالوقود بهدف المساعدة في عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، على ألا يشكل ذلك سابقة؛ |
In paragraph 1 of that resolution, the Security Council authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, sufficient to produce a sum not exceeding a total of $1 billion every 90 days. | UN | وفي الفقرة 1 من ذلك القرار، أذن مجلس الأمن للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يشمل المعاملات المالية وغيرها من المعاملات الأساسية المتصلة مباشرة بذلك، وبما يكفي لتوفير مبلغ لا يتجاوز إجماليه بليون دولار كل 90 يوما. |
In the meantime, the Advisory Committee recommends an appropriation and assessment of an amount not exceeding $673.7 million gross ($668.5 million net) for the maintenance of these operations for the period from 1 July to 30 November 1995. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد وقسمة مبلغ لا يتجاوز إجماليه ٧٣,٧٦ مليون دولار )صافيه ٦٦٨,٥ مليون دولار( لتغطية أعباء هذه العمليات خلال الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
The Governing Council also authorized the Executive Director to reallocate general-purpose resources between subprogrammes in an amount of up to 10 per cent of the total general-purpose budget. | UN | وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة. |
In addition to the Fund of UNDCP, resources are also provided from the regular budget of the United Nations, amounting to $15,420,000 in 2000-2001, an amount that is not expected to grow in real terms in 2002-2003. | UN | واضافة الى صندوق اليوندسيب، يجري أيضا توفير الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة بمبلغ قدره 000 420 15 دولار في الفترة 2000-2001 وهو مبلغ لا يتوقع أن ينمو بالأرقام الحقيقية في الفترة 2002-2003. |
The first case relates to the increase of the not-to-exceed amount for fuel supply by $448,800. | UN | وتتصل الحالة الأولى بالزيادة في مبلغ لا يجوز تجاوزه متعلق بإمدادات الوقود قدره 800 448 دولار. |