"مبلغ من المال" - Translation from Arabic to English

    • a sum of money
        
    • amount of money
        
    • money to
        
    • of a sum
        
    • of payment
        
    Acting on behalf of their agents for a sum of money, locals befriend the children and lure them with false promises. UN ويقوم هؤلاء الرجال المحليون مقابل حصولهم على مبلغ من المال ممن يعملون لحسابهم بمصادقة اﻷطفال وإغرائهم بوعود كاذبة.
    a sum of money belonging to one of them was locked in the truck overnight. UN وترك مبلغ من المال يعود لأحدهم في موضع مقفل في الشاحنة طوال الليل.
    In this context, it must be noted that the United Nations may not evade its international obligations simply by paying a sum of money as compensation to the persons concerned. UN وفي هذا الصدد، من الأساسي الإشارة إلى أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تفي بالتزاماتها الدولية بمجرد دفع مبلغ من المال إلى الأفراد المعنيين على سبيل التعويض.
    No amount of money makes this a good idea. - For you. Open Subtitles ليس هناك أيّ مبلغ من المال يجعل هذه فكرة جيّدة لك.
    We can all agree no amount of money can equal Hannah's life, but it is an attempt to further healing. Open Subtitles يمكننا جميعاً الاتفاق على أنه ما من مبلغ من المال يساوي حياة هانا لكنه محاولة للدفع نحو الشفاء
    They had been offered a sum of money to vacate their dwellings, since that had been what they had asked for. UN وعُرض على تلك اﻷسر مبلغ من المال ﻹخلاء مساكنهم حيث كان ذلك هو ما يرغبون.
    Whoever receives a sum of money as reimbursement for the conclusion of a marriage of this type will be punished by imprisonment of 15 days to one year or by a fine of Euro2,600. UN وكل من يحصل على مبلغ من المال بهدف دفعه لقاء عقد مثل هذا الزواج يعاقب بالحبس لفترة تتراوح بين خمسة عشر يوما وسنة، أو بغرامة تتراوح بين ستة وعشرين ومائة يورو.
    Prior to arrival in Lebanon, the female worker pays a sum of money to sign a contract in her own country. UN تقوم العاملة قبل مجيئها إلى لبنان بدفع مبلغ من المال مقابل توقيعها على عقد في بلدها.
    I organized a plan to transfer a sum of money to the candidate who would work against the goal of a nuclear Iran. Open Subtitles قمت بتنظيم خطّة لتحويل مبلغ من المال للمرشح الذي يعمل ضدّ هدف إيران النووي.
    I organized a plan to transfer a sum of money to the candidate who would work against the goal of a nuclear Iran. Open Subtitles 2017. لقد نظّمت خطّة لتحويل مبلغ من المال للمرشح الذي سيعمل ضدّ
    On Sunday, 16 May, they found her basket containing her personal belongings and a sum of money. UN ويوم اﻷحد ٦١ أيار/مايو، عثروا على سلتها التي تحتوي على امتعتها الشخصية وعلى مبلغ من المال.
    If, upon separation from service, a staff member has accrued compensatory time off, he or she may be paid in lieu thereof a sum of money corresponding to the net base salary for an equivalent number of hours; UN واذا حدث أن جمﱠع الموظف، عند انتهاء الخدمة، إجازة تعويضية يجوز أن يدفع له بدلا منها مبلغ من المال يقابل صافي المرتب اﻷساسي لعدد مساو من الساعات؛
    The award provided that the defendant was obliged to transfer its shares to the firm, register that transfer, pay out a sum of money plus interest and cover the arbitration fees. UN ونص قرار التحكيم على إلزام المدَّعَى عليه بتحويل حصصه إلى الشركة وتسجيل عملية التحويل ودفع مبلغ من المال إضافة إلى الفوائد وتحمل مصاريف التحكيم.
    Any person who is a victim of an employee's violation of the rights of the person is entitled to a sum of money as moral damages, provided that this is justified by the seriousness of the offence and that the perpetrator has not provided some other form of satisfaction. UN ويحق لأي شخص يقع ضحية لانتهاك موظف ما لحقوق الشخص، الحصول على مبلغ من المال تعويضاً عن الأضرار المعنوية، بشرط أن تبرره جسامة المخالفة وألا يكون الفاعل قد قدم شكلاً آخر من أشكال الترضية.
    If, upon separation from service, a staff member has accrued annual leave, the staff member shall be paid a sum of money in commutation of the period of such accrued leave up to a maximum of sixty working days. UN إذا بقي للموظف، عند انتهاء خدمته، رصيد متجمع من الإجازة السنوية، يدفع له مبلغ من المال عوضا عن هذا الرصيد بحد أقصى لا يتجاوز 60 يوم عمل.
    If, upon separation from service, a staff member has accrued compensatory time off, he or she may be paid in lieu thereof a sum of money corresponding to the net base salary for an equivalent number of hours; UN فإذا تجمع للموظف عند انتهاء خدمته وقت عمل إضافي، جاز أن يدفع له عوضا عنه مبلغ من المال يساوي مبلغ الأجر الصافي من مرتبه الأساسي عن عدد مساو من الساعات؛
    They had spent the day selling newspapers and had a small amount of money on them, which the policemen took. UN وذكر أنهما قد أمضيا ذلك اليوم في بيع الصحف وكان بحوزتهما مبلغ من المال أخذه الشرطيان.
    If his/her spouse dies, the member shall receive an amount of money equal to three-month benefit from the Social Security Fund. UN وإذا توفيت زوجة العضو، يحصل العضو على مبلغ من المال يساوي استحقاق ثلاثة أشهر من صندوق الضمان الاجتماعي.
    No amount of money could compensate for the dangers that staff members might be forced to undergo. UN ولا يمكن ﻷي مبلغ من المال أن يعوض عن المخاطر التي قد يضطر الموظفون إلى التعرض لها.
    Prior to service of summons on a witness, the defendant typically has to deposit with the court a certain amount of money, or furnish security for the witness' expenses. UN وقبل استدعاء الشهود يجب على المتهم إيداع مبلغ من المال في خزينة المحكمة، أو تقديم ضمان بتحمل تكاليف الشهود.
    The next day he was released upon the intervention of an uncle and payment of a sum of money, subject to an obligation to report daily to police while staying in Colombo. UN وأخلي سبيله في اليوم التالي بعد تدخل أحد أعمامه ودفع مبلغ من المال نظير التزامه بالمثول يوميا أمام الشرطة أثناء إقامته في كولومبو.
    The amendment broadened the scope of section 223 a, criminalizing any person who, as a client, has sexual intercourse with a person under the age of 18, based on payment or promise of payment. UN ووسع هذا التعديل نطاق المادة 223أ لتجريم أي شخص، يمارس، كعميل جماعا جنسيا مع شخص أقل من 18 عاما، استنادا إلى دفع مبلغ من المال أو وعد بدفع هذا المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more