"مبنى على" - Translation from Arabic to English

    • based on
        
    • a building
        
    • premises on
        
    • built on
        
    • building on
        
    The Moon Hill tattoo... what, it's based on an old TV antenna? Open Subtitles وشم جحيم القمر ماذا , مبنى على هوائى تلفاز قديم ؟
    Yeah, the true believers' symbol is based on this knife company's brand. Open Subtitles نعم , رمز المؤمنون الحقيقيون مبنى على اساس ماركة تلك الشركة
    It's kind of a migration based on hydrology. Open Subtitles . إنه نوع من الهجرة مبنى على علم المائيات
    Moreover, the authors were never entitled to construct a building on their plot of land. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن لصاحبي البلاغ الحق في بناء مبنى على قطعة أرضهما.
    Construction/upgrade of utility, security and miscellaneous buildings, utilities infrastructure and water supply and storage facilities at 145 premises on 59 parcels of land throughout the Mission area UN تشييد/تحسين مباني المرافق العامة والمباني الخاصة بالأمن، ومباني أخرى متنوعة، والهياكل الأساسية للمرافق العامة ومرافق الإمداد بالمياه وتخزينها في 145 مبنى على 59 قطعة أرض على نطاق منطقة البعثة
    It's based on a story where the Seal was stolen, and a hero brings it home unharmed. Open Subtitles هذا مبنى على قصة حيث الختم تم سرقته , و بطل أعاده للبلاد سليم
    I mean, everything in here is based on television. Open Subtitles اعنى , كل شىء هنا مبنى على التلفاز
    The leader of the cult in that show, that Billy Grimm, his look is based on Phillip. Open Subtitles قائد الطائفة فى ذلك العرض , بيلى جريم مظهرة مبنى على اساس فيليب
    If this is a plea based on personal friendship... Open Subtitles ...اذا كان هذا عذراً مبنى على صداقة شخصية
    All I'm saying is that any choice we make now will be purely based on assumption. Open Subtitles أين أين كانت صخرتهم؟ كل ما أقوله أن اي أختيار نقوم به الأن سيكون ببساطة مبنى على إدعاءات
    Castle doctrine based on English common law that allows homeowners to use deadly force to protect their land. Open Subtitles مذهب مبنى على القانون الانكليزى الذى يسمح لأصحاب المنازل بأستخدام القوة المميتة لحماية ارضهم
    It's a society that's based on the idea of vigilantism. Open Subtitles يتميز هذا المجتمع بأنه مبنى على فكرة الثأر, بمعنى انه
    —that our understanding of the_BAR_universe is based on two sets of laws, that don't agree? Open Subtitles أعظم لغز فى الفيزياء الحديثة إنّ فهَمنا للكون مبنى على مجموعتان من القوانين, اليس كذلك؟
    that our understanding of the universe is based on two sets of laws that don't agree? Open Subtitles مبنى على مجموعتان من القوانين, أليس كذلك؟ حل هذا التناقض كان متروك حتى جاء اينشتين,
    that our understanding of the universe is based on two sets of laws that don't agree? Open Subtitles إنّ فهَمنا للكون مبنى على مجموعتين من القوانين, اليس كذلك؟
    How, when the new one is based on a completely random principle? Open Subtitles كيف ستعود إلى النظام القديم بينما الجديد مبنى على العشوائية
    I could see a building shaped like an upside-down umbrella. Open Subtitles كنت أستطيع رؤية مبنى على شكل مظلة مقلوبة
    Agency suspected for years that Federov started the war by dropping a building on his own men then blaming it on the Chechen nationalists. Open Subtitles اشتبهت الوكالة منذ سنوات بأن فيدوروف بدأ الحرب من خلال إسقاط مبنى على رجاله ثم إلقاء اللوم عليه على القوميين الشيشان
    You survived a drive-by and a building falling'on your head. Open Subtitles لقد نجوت من إطلاق نار وانهيار مبنى على رأسك.
    :: Construction/upgrade of utility, security and miscellaneous buildings, utilities infrastructure and water supply and storage facilities at 145 premises on 59 parcels of land throughout the Mission area UN :: تشييد/تحسين مباني المرافق العامة والمباني الخاصة بالأمن، ومباني أخرى متنوعة، وإقامة الهياكل الأساسية للمرافق العامة ومرافق الإمداد بالمياه وتخزينها في 145 مبنى على 59 قطعة أرض على نطاق منطقة البعثة
    You know, something solid. built on trust. Like what you and Tricia have. Open Subtitles . أتعرف شىء ما صلب مبنى على الثقة . مثلك أنت وتريشا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more