"مبنية على المادة" - Translation from Arabic to English

    • was based on article
        
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 26 of the 1994 Model Law. UN 163- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 26 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 28 of the 1994 Model Law. UN 167- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 28 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 31 of the 1994 Model Law. UN 174- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 31 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 17 of the 1994 Model Law. UN 88- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 17 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 15 of the 1994 Model Law. UN 121- أشار الفريق العامل إلى أن المادة المقترحة مبنية على المادة 15 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    Domestic tendering The Working Group noted that the proposed article was based on article 23 of the 1994 Model Law. UN 158- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 23 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 35 of the 1994 Model Law. UN 182- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 35 من القانون النموذجي
    The Working Group noted that the paragraph was based on article 18 (4) of the 1994 Model Law, and approved the paragraph without change. UN 69- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على المادة 18 (4) من القانون النموذجي لسنة 1994 وأقرّ الفقرة دون تغيير.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 6 of the 1994 Model Law and that limited amendments had been made to that text in the light of the revisions to the Model Law thus far recommended by the Working Group. UN 73- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 6 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن تعديلات محدودة قد أدخلت على ذلك النص في ضوء تنقيحات القانون النموذجي التي أوصى بها حتى الآن الفريق العامل.
    As regards draft new paragraph (7), the Working Group noted that it was based on article 10 of the 1994 Model Law. UN وفيما يتعلق بمشروع الفقرة الجديدة (7)، لاحظ الفريق العامل أنها مبنية على المادة 10 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 29 of the 1994 Model Law and that it was suggested that it should be merged with the proposed article 13. UN 169- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 29 من القانون النموذجي لسنة 1994 ورُئي أن من الضروري دمجها بالمادة 13.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 5 bis as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session (A/CN.9/640, paras. 17-25). UN 71- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 5 مكررا بالصيغة التي كان قد أقرّها بها مبدئيا في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرات 17-25).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 16 of the 1994 Model Law and that it was linked to the proposed new definition (k). UN 77- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 16 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأنها مرتبطة بالتعريف الجديد المقترح (ك).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 36 of the 1994 Model Law, which had been amended in the light of the introduction of a standstill period (A/CN.9/664, paras. 45-55 and 72). UN 126- أشار الفريق العامل إلى أن هذه المادة مبنية على المادة 36 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي عدّلت في ضوء استحداث فترة توقُّف (الوثيقة A/CN.9/664، الفقرات 45-55 والفقرة 72).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 33 of the 1994 Model Law, and that paragraph (2) reproduced the text as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session (A/CN.9/640, para. 38). UN 177- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 33 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن الفقرة (2) تستنسخ النص بصيغته التي أقرّه بها مبدئيا الفريق العامل في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 38).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 34 of the 1994 Model Law and that amendments were proposed to be made to paragraphs (1) (a), (2) (a), (3), (4) and (8). UN 179- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 34 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأنه قد اقترحت تعديلات على الفقرات (1) (أ) و(2) (أ) و(3) و(4) و(8).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 55 of the 1994 Model Law, which had been revised reflecting the Working Group's discussions at the Working Group's fourteenth session (A/CN.9/664, paras. 59-60). UN 266- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 55 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي نقّحت لتجسد النقاشات التي أجراها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرتان 59 و60).
    Securities The Working Group noted that the proposed article was based on article 32 of the 1994 Model Law (which had been moved from chapter III to chapter I in order to make the rules on tender securities applicable to all procurement methods). UN 89- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 32 من القانون النموذجي لسنة 1994 (التي نُقلت من الفصل الثالث إلى الفصل الأول بغية جعل القواعد المتعلقة بضمانات العطاءات تنطبق على جميع أساليب الاشتراء).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 27 of the 1994 Model Law and that a number of consequential changes had been made to that article, in particular to subparagraphs (d) and (e) in the light of the proposed articles 11 and 12, respectively. UN 165- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 27 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن عددا من التغييرات اللاحقة قد أدخل عليها، ولا سيما على الفقرتين الفرعيتين (د) و(ﻫ) في ضوء المادتين المقترحتين 11 و12 على التوالي.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 30 of the 1994 Model Law, and that paragraph (5) reproduced the text as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session (A/CN.9/640, para. 28). UN 170- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 30 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن الفقرة (5) تستنسخ النص بالصيغة التي كان الفريق العامل قد أقرّه بها في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more