"مبيدات الميكروبات" - Translation from Arabic to English

    • microbicides
        
    • microbicide
        
    Investment in female-controlled prevention methods, including female condoms and development of microbicides, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز الاستثمار في طرق الوقاية التي تتحكم فيها المرأة، بما في ذلك الرفالات الأنثوية وتطوير مبيدات الميكروبات.
    Given the " feminization " of the epidemic, expanding the provision of female condoms and accelerating the development of microbicides are crucial. UN واعتبارا لظاهرة ' ' تأنيث`` الوباء، فإن زيادة توفير رفالات الإناث والتعجيل بتطوير مبيدات الميكروبات تعتبر حاسمة.
    IAVI organized a luncheon briefing co-sponsored by the International Partnership for microbicides (IPM). UN ونظَّمت المبادرة غداء إعلاميا شاركت في رعايته الشراكة الدولية من أجل مبيدات الميكروبات.
    More research is also urgently needed into microbicides, vaccines and pre-exposure prophylaxis, as well as into the most effective ways to effect behavioural change. UN كما يلزم إجراء المزيد من البحوث في مبيدات الميكروبات واللقاحات والعلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس، فضلا عن أكثر السبل فعالية لإحداث تغيير في السلوك.
    However, three first- and second-generation microbicide products remain in large-scale efficacy trials, all involving African study sites. UN إلا أن هناك ثلاثة منتجات من الجيل الأول والثاني من مبيدات الميكروبات لا تزال قيد التجارب للتأكد من فعاليتها على نطاق واسع.
    The development of safe, affordable, effective and easily accessible female-controlled methods of family planning, including dual methods such as microbicides and female condoms was suggested. UN واقتُرح استحداث وسائل لتنظيم اﻷسرة تتحكم فيها اﻷنثى وتكون مأمونة وميسورة وفعالة ويسهل الحصول عليها، بما في ذلك الوسائل المزدوجة مثل مبيدات الميكروبات والواقيات اﻷنثوية.
    It encourages the scaling up of vaccine research and development, and of the development of prevention methods which give women more control over sexual health, including microbicides. UN وتشجع تكبير نطاق البحث والتطوير في مجال اللقاحات، ووضع أساليب وقاية تمنح المرأة سيطرة أكبر على الصحة الجنسية، بما في ذلك مبيدات الميكروبات التي لا تقتل الحيوانات المنوية.
    Female condoms are not yet widely accessible, and far greater urgency is required in the development of new prevention technologies such as microbicides. UN ولا يمكن الحصول بعد على رفالات الإناث على نطاق واسع، مع العلم أن تطوير تكنولوجيات وقاية جديدة مثل مبيدات الميكروبات يتسم بطابع غاية في الإلحاح.
    There must be no dichotomy between prevention and treatment, and we need to promote research for vaccines, as well as female-controlled prevention methods, including microbicides. UN ولابد من اجتناب الثنائية بين الوقاية والعلاج، ويلزم أن نشجع الأبحاث لأغراض صنع الأمصال ووسائل الوقاية التي تتحكم فيها الأنثى، بما فيها مبيدات الميكروبات.
    microbicides. UN :: مبيدات الميكروبات.
    The secretariat also advocates for innovation and development towards an HIV vaccine, new prevention interventions such as microbicides, and paediatric formulations of antiretrovirals and simplified and less toxic therapeutic regimens. UN كما تدعو الأمانة إلى الابتكار والتطوير من أجل توفير لقاح مضاد لفيروس نقص المناعة البشري، وإلى تدخلات وقائية جديدة مثل مبيدات الميكروبات ومستحضرات طب الأطفال للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ونظم الحمية العلاجية المُبسَّطة والأقل سميةً.
    While we are disappointed with the outcome of recent trials of an HIV vaccine, we should remain encouraged by the current work on developing a new generation of microbicides to be used in the prevention of infection by the virus. UN ورغم خيبة أملنا في نتائج الاختبارات التي تمت مؤخرا على لقاح لفيروس نقص المناعة البشرية ينبغي أن نظل مستشعرين التشجيع من العمل الذي تم مؤخرا لتطوير جيل جديد من مبيدات الميكروبات التي ستُستخدم في الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    In particular, donor and research communities should support and strengthen current efforts to find a vaccine and to develop women-controlled methods, such as vaginal microbicides, to prevent HIV infection. UN وينبغي لدوائر المانحين والبحوث بالذات أن تعمل على دعم وتعزيز الجهود المبذولة حاليا ﻹيجاد لقاح ولابتكار وسائل تتحكم فيها المرأة مثل مبيدات الميكروبات المهبلية، من أجل منع اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    With regard to the response to the HIV/AIDS epidemic, as mentioned in the EU statement, Poland has high hopes for progress in research and development of other forms of prevention, namely, microbicides that could significantly reduce HIV infections worldwide. UN وفي ما يتعلق بالاستجابة لهذا الوباء، كما ذكر في بيان الاتحاد الأوروبي، فإن لدى بولندا آمال كبيرة بالتقدم في البحوث وتطوير أشكال أخرى من الوقاية، منها بالتحديد مبيدات الميكروبات التي يمكن أن تخفض إصابات فيروس نقص المناعة البشرية بشكل بارز في جميع أرجاء العالم.
    71. The private and public sectors should increase investments in research on the development of microbicides and other female-controlled methods, simpler and less expensive diagnostic tests, single-dose treatments for sexually transmitted diseases and vaccines. UN ٧١ - وينبغي للقطاعين الخاص والعام زيادة الاستثمارات في البحوث بشأن إنتاج مبيدات الميكروبات وغير ذلك من اﻷساليب التي تتحكم في استخدامها المرأة، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض المنقولة جنسيا واللقاحات.
    51. The private and public sectors should increase investments in research on the development of microbicides and other female-controlled methods, simpler and less expensive diagnostic tests, single-dose treatments for sexually transmitted diseases and vaccines. UN ٥١ - وينبغي للقطاعين الخاص والعام زيادة الاستثمارات في البحث بشأن إنتاج مبيدات الميكروبات وغير ذلك من اﻷساليب التي تتحكم في استخدامها المرأة، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض المنقولة جنسيا واللقاحات.
    71. The private and public sectors should increase investments in research on the development of microbicides and other female-controlled methods, simpler and less expensive diagnostic tests, single-dose treatments for sexually transmitted diseases and vaccines. UN ٧١ - وينبغي للقطاعين الخاص والعام زيادة الاستثمارات في البحث بشأن إنتاج مبيدات الميكروبات وغير ذلك من اﻷساليب التي تتحكم في استخدامها المرأة، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض المنقولة جنسيا واللقاحات.
    Specifically, areas that need increased attention should include barrier methods, both male and female, for fertility control and the prevention of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, as well as microbicides and virucides, which may or may not prevent pregnancy. UN وينبغي، على وجه التحديد، أن تتضمن المجالات التي تحتاج الى اهتمام متزايد الوسائل العازلة، للذكور واﻹناث، من أجل مراقبة الخصوبة والوقاية من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وكذلك مبيدات الميكروبات والفيروسات التي قد تحول أو لا تحول دون الحمل.
    Canada recently announced a doubling of funding for its strategy on HIV/AIDS, which supported research on perinatal HIV transmission and microbicides. UN ففي الآونة الأخيرة، أعلنت كندا عن مضاعفة تمويل استراتيجيتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي توفر الدعم للبحوث المتصلة بانتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية قرب الولادة واستخدام مبيدات الميكروبات.
    Female condoms are not yet widely accessible, and far greater urgency is required in the development of new prevention technologies such as microbicides. UN فالعوازل (الواقيات) التي تستخدمها الإناث ليست متاحة على نطاق واسع حتى الآن، وهناك حاجة أكثر إلحاحاً لتطوير تكنولوجيات وقائية جديدة مثل مبيدات الميكروبات.
    In this regard, we acknowledge the contributions that G-77 members and China, namely, Brazil, China, the Dominican Republic, India, Kenya, Malawi, South Africa, Tanzania, Thailand, Uganda, Zambia and Zimbabwe, have made in funding and/or hosting microbicide clinical trials. UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر الإسهامات التي قدمها أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، وتحديدا أوغندا، البرازيل، تايلند، تنزانيا، الجمهورية الدومينيكية، جنوب أفريقيا، زامبيا، زمبابوي، الصين، كينيا، ملاوي، والهند في تمويل و/أو استضافة الاختبارات المعملية على مبيدات الميكروبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more