their sales of domestic assets are defined as a negative capital inflow. | UN | وتعتبر مبيعاتهم من اﻷصول المحلية تدفقات رأسمالية داخلية سالبة. |
One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales. | UN | ومن بين تلك المبررات أن الموردين لهم مصلحة في توفير الائتمان بمعدلات منخفضة لزيادة حجم مبيعاتهم. |
One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales. | UN | ومن بين تلك الفرضيات أن للمورّدين مصلحة في توفير الائتمان بمعدلات منخفضة لزيادة حجم مبيعاتهم. |
These bulk mailers use United Nations stamps to save postage costs for mailing their letters and catalogues or for filling their sales orders. | UN | وتستخدم هذه الجهات طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لإرسال خطاباتهم وكاتالوجاتهم أو لإرسال طلبات مبيعاتهم. |
The major producers of conventional weapons have increased their sales in developing countries. | UN | وقد زاد المنتجون الرئيسيون لﻷسلحة التقليدية من مبيعاتهم إلى البلدان النامية. |
And ever since they dumped the grapes in Europe, their sales have gone up there. | Open Subtitles | ومنذ بدأوا ببيع العنب في أوروبا ارتفعت مبيعاتهم إلى |
After continually asking for her to model, how much did we raise their sales? | Open Subtitles | بعد الحوا بالطلب منها لتصبح العارضه لهم كم قمنا برفع مبيعاتهم ؟ |
Because they need fulfillment software to increase their sales in Europe, and we're a perfect fit. | Open Subtitles | لأنهم يحتاجون برنامج إنجاز لزيادة مبيعاتهم في أوروبا ونحن مناسبين |
They make more colors of lipstick than Howard Johnson has ice cream flavors, but their sales are in the crapper. | Open Subtitles | يصنعون الوان من أحمر الشفاه تزيد عن نكهات آيسكريم هوارد جونسون لكن مبيعاتهم في التواليت |
Data collection proved to be difficult: because of the closeness to illicit businesses, no commercial cannabis seed producers would disclose their sales volumes. | UN | وقد تبين صعوبة هذا الأمر بسبب اقتراب هذا النشاط من حد الأعمال التجارية غير المشروعة، وبالتالي عدم إفصاح من يقومون بإنتاج بذور القنّب تجاريا عن حجم مبيعاتهم. |
Gold dealers deposit the proceeds of their sales into Dubai bank accounts held by traders with businesses in Monrovia, who, for a small commission, release funds to the dealers on their return. | UN | فيقوم تجار الذهب بإيداع عائدات مبيعاتهم في حسابات مصرفية بدبي تعود لتجار لديهم شركات في مونروفيا، يصرفون الأموال لفائدة تجار الذهب لقاء عمولة صغيرة على عائداتهم. |
Numerous intermediary service providers prefer not to deal with Cuban tourism companies because they are afraid that they will be fined and that their sales in the United States will be affected. | UN | ويفضل الوسطاء الآخرون الذين يقدمون هذا النوع من الخدمات عدم التعامل مع الشركات السياحية الكوبية خوفا من تكبد غرامات ومن التفريط في مبيعاتهم في الولايات المتحدة. |
These claimants seek compensation for the difference in the value of the Iraqi dinars obtained for their sales during the occupation period, and the value of the same Iraqi dinars prior to Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | وهم يطالبون بالتعويض عن الفرق بين قيمة الدنانير العراقية التي حصلوا عليها من مبيعاتهم أثناء فترة الاحتلال، وبين قيمة هذه الدنانير العراقية نفسها قبل غزو العراق للكويت. |
While the latter approve measures that will facilitate trade, the office in charge of enforcing the blockade is acting in opposition and is announcing new requirements and stipulations that would be imposed on exporters, thus limiting their sales. | UN | وفي حين أن الأخير أقر تدابير ستيسِّر التجارة، فإن المكتب المسؤول عن تنفيذ الحصار يتخذ إجراءات مضادة ويعلن متطلبات وشروطا جديدة ستفرض على المصدِّرين، من شأنها أن تحد من مبيعاتهم. |
Other intermediary providers of those services refrain from dealing with Cuban tourist organizations for fear of being fined and seeing their sales in the United States threatened. | UN | ويفضل الوسطاء الآخرون الذين يقدمون هذا النوع من الخدمات عدم التعامل مع الشركات السياحية الكوبية خوفا من تكبد غرامات وتعريض مبيعاتهم في الولايات المتحدة للخطر. |
their sales were up 29% this year, and I think you could do an even bigger order. | Open Subtitles | لقد كانت مبيعاتهم أعلى من 29% هذه السنة و أعتقد بإمكانك أن تتخطى هذه النسبة... |
In India, banks have been ready partners in contract farming schemes set up by agricultural equipment or input suppliers to enhance their sales, or by offtakers to ensure the quality of the commodities they buy. | UN | 38- كانت البنوك في الهند شريكاً مستعداً في مشاريع الزراعة التعاقدية التي كونها موردو المعدات الزراعية أو المدخلات لزيادة مبيعاتهم أو المتعهدون لضمان جودة السلع التي يشترونها. |
their sales rep makes a run here every other Thursday. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} مندوب مبيعاتهم يأتي هنا كل خميس. وغادر في الخامسة هذا الصباح |
116. The Executive Director of the Danish Committee for UNICEF said that while the National Committees' volunteers were indeed a strong part of UNICEF, their sales and fund-raising work were planned and carried out by experienced and professional paid staff. | UN | 116 - وقال المدير التنفيذي للجنة الدانماركية لليونسيف إنه رغم أن متطوعي اللجان الوطنية يمثلون فعلا جزءا متينا من اليونيسيف، فإن تخطيط مبيعاتهم وأعمالهم في جمع الأموال وتنفيذها يتم على يد موظفين محنكين ومهنيين يتقاضون أجرا. |
116. The Executive Director of the Danish Committee for UNICEF said that while the National Committees' volunteers were indeed a strong part of UNICEF, their sales and fund-raising work were planned and carried out by experienced and professional paid staff. | UN | 116 - وقال المدير التنفيذي للجنة الدانماركية لليونسيف إنه رغم أن متطوعي اللجان الوطنية يمثلون فعلا جزءا متينا من اليونيسيف، فإن تخطيط مبيعاتهم وأعمالهم في جمع الأموال وتنفيذها يتم على يد موظفين محنكين ومهنيين يتقاضون أجرا. |