"مبين بالتفصيل في" - Translation from Arabic to English

    • detailed in
        
    • elaborated in
        
    • described in detail in
        
    • explained in detail in
        
    • analysed in detail in
        
    The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. UN وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    The Board's decision is aimed at addressing the conceptual deficiencies of the provision, as fully detailed in the present report. UN ويهدف قرار المجلس إلى معالجة أوجه القصور المفاهيمية لهذا الشرط، حسبما هو مبين بالتفصيل في هذا التقرير.
    As detailed in Section III below, all organs are working diligently to facilitate the closing of the Tribunal and the transition to the Residual Mechanism. UN وكما هو مبين بالتفصيل في الفرع الثالث أدناه، تعمل جميع الأجهزة بجد لتيسير إغلاق المحكمة والانتقال إلى الآلية.
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ تعيد تأكيد أن على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقاً لما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، وكما هو مبين بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، والصكوك اﻷخرى الواجبة التطبيق في مجال حقوق اﻹنسان،
    Provision is made for the salaries of 56 international civilian staff as detailed in annex IX. UN يرصد اعتماد لدفع مرتبات ٥٦ موظفا مدنيا كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع.
    The total number of CBI posts stands at 106, as detailed in figure I.B below. UN ويصل مجموع وظائف مبادرة بناء القدرات إلى 106، على نحو ما هو مبين بالتفصيل في الرسم البياني الأول -باء أدناه.
    These changes are now reflected in the new programme structure as detailed in programme 15 of the biennial programme plan 2014-2015 which will be before the Committee for Programme and Coordination at its fifty-third session. UN وتنعكس هذه التغييرات في هيكل البرنامج الجديد كما هو مبين بالتفصيل في البرنامج 15 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 الذي سيكون معروضا على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والخمسين.
    At this stage it does not appear possible to absorb the estimated additional requirements under section 23, Human rights, amounting to $3,149,000, as detailed in table 6. UN ولا يبدو ممكنا في هذه المرحلة استيعاب الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، والبالغة 000 149 3 دولار كما هو مبين بالتفصيل في الجدول 6.
    As detailed in section B of the present annex, provision is also made for the acquisition of additional equipment not available from start-up kits and United Nations stocks. UN وكما هــو مبين بالتفصيل في الفرع باء من هذا المرفق، فقــد أدرج مبلــغ كذلك لاقتنــاء معــدات إضافية غير متاحة من مجموعات بدء التشغيل ومخزونات اﻷمم المتحدة.
    On that score, substantial successes had already been accomplished in the realms of legal status, nationality, employment and social security, education, health and participation in political and public life, as detailed in the reports. UN وفي هذا الصدد، تمّ تحقيق نجاحات ضخمة في ميادين الوضع القانوني، والجنسية، والعمالة والضمان الاجتماعي، والتعليم، والصحة، والمشاركة في الحياة السياسية والعامة، على ما هو مبين بالتفصيل في التقرير.
    Only the GEF has received special attention from the COP, as detailed in the relevant sections of this report. UN والجهة الوحيدة التي استحوذت على اهتمام خاص من مؤتمر الأطراف هي مرفق البيئة العالمية، كما هو مبين بالتفصيل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    38. The proposed civilian vehicle establishment totals 681 vehicles as detailed in annex IX; this total excludes 30 water trailers, 10 motor cycles and 5 forklifts. UN ٨٣ - ويبلغ مجموع المركبات المدنية المقترحة ١٨٦ مركبة كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع؛ ويستثنى من هذا المجموع ٠٣ مقطورة مياه وعشر دراجات نارية وخمس رافعات شوكية.
    2. As detailed in the report of activities covering the period 1 July 1998-30 June 2000 submitted by the Executive Director of UNITAR,1 the programmes have remained steady and sustained. UN 2 - لا تزال البرامج تسير بصورة منتظمة ومستدامة، كما هو مبين بالتفصيل في التقرير الذي قدمه المدير التنفيذي لليونيتار عن أنشطة المعهد، والذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    In pursuance of Governing Council decision 20/29 on policy and advisory services in the key areas of economics, trade and financial services, UNEP has actively contributed to the trade and economics debate by a number of activities and measures, as detailed in the following paragraphs. UN 96- عملاً بقرار مجلس الإدارة 20/29 بشأن السياسة العامة والخدمات الاستشارية في مجالات الاقتصاد والتجارة والخدمات المالية، وهي مجالات رئيسية، ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في مناقشة التجارة والاقتصاد بعدد من الأنشطة والتدابير، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    Also contributing to the decrease in rental income at Nairobi is the reduction in the amount of office space occupied by extrabudgetary staff in view of the strengthening of the regular budget component of the Office, as detailed in section 27G, Administration, Nairobi. UN ومما يُسهم أيضا في نقصان الإيرادات الآتية من الايجار في نيروبي الانخفاض في مقدار حيز المكاتب الذي يشغله الموظفون الممولون من مصادر خارجة عن الميزانية في ضوء تعزيز عنصر الميزانية العادية للمكتب، حسبما هو مبين بالتفصيل في الباب 27 زاي، الادارة، نيروبي.
    3. Local staff salaries. Provision is made for the salaries of local staff based on the phased reduction as detailed in the table above and annex IV below. UN ٣ - مرتبات الموظفين المحليين - يرصد اعتماد لمرتبات الموظفين المحليين استنادا إلى الخفض التدريجي كما هو مبين بالتفصيل في الجدول أعلاه وفي المرفق الرابع أدناه.
    3. Local staff salaries. Provision of $288,300 is made for the salaries of local staff based on the phased reduction as detailed in the table contained in paragraph 22 of the main report and annex IV. Also, the withdrawal of local staff would be accomplished in three stages during maintenance, withdrawal and administrative closing. UN ٣ - مرتبات الموظفين المحليين - يرصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢٨٨ دولار لمرتبات الموظفين المحليين استنادا إلى الخفض التدريجي كما هو مبين بالتفصيل في الجدول الوارد في الفقرة ٢٢ من التقرير الرئيسي وفي المرفق الرابع. وسيتم كذلك انسحاب الموظفين المحليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري.
    The position of my delegation on the question of reform and expansion of the Security Council is elaborated in the Non-Aligned Movement and African positions which are already before us. UN إن موقف وفد بلدي بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن مبين بالتفصيل في موقف حركة عدم الانحياز والموقف اﻷفريقي المعروضين أمامنا اﻵن.
    The General Assembly subsequently decided to designate the Economic and Social Council as the ad interim Member State body to receive reports from the board and secretariat as elaborated in the ten-year framework and to review this ad interim arrangement at its sixty-eighth session. UN وقررت الجمعية العامة لاحقاً أن تسمي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الهيئة المؤقتة المؤلفة من الدول الأعضاء لتلقي التقارير من المجلس والأمانة كما هو مبين بالتفصيل في الإطار العشري واستعراض هذا الترتيب المؤقت في دورتها الثامنة والستين.
    These legislative regulations, in combination with the implementation of the respective regulations taken during the previous period, contributed to increased participation rates for women in political decision-making as described in detail in article 7 hereof. UN وساهمت هذه اللوائح التشريعية إلى جانب تنفيذ اللوائح ذات الصلة التي اتخذت خلال الفترة السابقة، في زيادة معدلات مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي كما هو مبين بالتفصيل في المادة 7 من هذا القانون.
    83. The development of social security is explained in detail in paragraphs 131 and 132 of the initial report on the Covenant. UN 83- إن تطور الضمان الاجتماعي مبين بالتفصيل في الفقرتين 131 و132 من التقرير الأولي عن العهد.
    57. The Special Rapporteur did not receive any information in 1995 on amendments aiming to bring the State legislation concerning the legal status of women into accordance with international instruments, particularly the Charter of the United Nations, as analysed in detail in the 1994 report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/48, paras. 102-108). UN ٥٧ - لم يتلق المقرر الخاص في عام ١٩٩٥ أية معلومات عن إدخال تعديلات يراد بها جعل تشريعات الدولـــة المتعلقة بالوضع القانوني للمرأة متمشية مع الصكوك الدولية، ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة، وفق ما هو مبين بالتفصيل في التقرير المقدم في عام ١٩٩٤ الى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/48، الفقرات ١٠٢ - ١٠٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more