"مبين في الجدول أدناه" - Translation from Arabic to English

    • shown in the table below
        
    • reflected in the table below
        
    • seen from the table below
        
    • presented in the table below
        
    Upon enquiry, the Committee was provided with additional information, including a breakdown of vacancy rates by category of international staff, as shown in the table below. UN وتلقت اللجنة، بعد استفسارها، معلومات إضافية تتضمن توزيعا مفصلا لمعدلات الشغور حسب فئة الموظفين الدوليين، على نحو ما هو مبين في الجدول أدناه.
    38. The UNICEF financial disclosure filing cycle has generally been in the second quarter of the year, as shown in the table below. UN التوقيت 38 - دورة تقديم الإقرارات المالية لليونيسيف تكون عادة في الربع الثاني من العام، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that as of 25 September 1992, 22 of the 65 posts had been temporarily redeployed for an initial period of six months as shown in the table below: UN وفي هذا الصدد، تم إخطار اللجنة الاستشارية بأنه، اعتبارا من ٥٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تم إعادة وزع ٢٢ من ٥٦ وظيفة بصفة مؤقتة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر كما هو مبين في الجدول أدناه:
    Although there are few formal studies, the totality of data collected in the field by the various participants indicate the extent of this problem, as reflected in the table below. UN وعلى الرغم من قلة الدراسات الرسمية في هذا الصدد، فإن مجمل البيانات التي جُمعت ميدانياً بواسطة العديد من الجهات المعنية تمكن من معرفة حجم هذه المشكلة، حسبما هو مبين في الجدول أدناه.
    As will be seen from the table below, the two leading causes impelling students to leave school were found to be a desire to learn a trade and a concern to help their families financially, followed by poor academic performance. UN كما يلاحظ وفق ما هو مبين في الجدول أدناه أن الرغبة في تعلم مهنة ومساعدة الأسرة مادياً هما أهم سببين وراء ترك الطلبة لمدارسهم، يليهما ضعف التحصيل العلمي.
    The additional maternity leave is going to be gradually extended as presented in the table below: UN وتمدد إجازة الأمومة الإضافية بشكل تدريجي مثلما هو مبين في الجدول أدناه:
    8. The key controls were assessed for the control objectives shown in the table below. UN 8 - وقد قُيّمت الضوابط الرئيسية وفقا لأهداف الرقابة حسبما هو مبين في الجدول أدناه.
    The Committee was also provided with additional information on the standard cost parameters applied for the estimation of annual requirements for spare parts, shown in the table below. UN وقدمت إلى اللجنة أيضاً معلومات إضافية بشأن معايير التكاليف القياسية المستخدمة في تقدير الاحتياجات السنوية من الموارد من أجل قطع الغيار، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    5. The budget estimate is based on the average strength of military observers, which is reduced from 120 for the 2002/03 financial period to 79 for the 2003/04 period, as shown in the table below: UN 5 - تستند تقديرات الميزانية إلى متوسط قوام المراقبين العسكريين الذي قلص من 120 مراقبا للفترة المالية 2002-2003 إلى 79 مراقبا للفترة المالية 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه: تموز/يوليه
    7. The budget estimate is based on the average strength of civilian police, which is reduced from 777 for the 2002/03 financial period to 279 for the 2003/04 period, as shown in the table below: UN 7 - تستند تقديرات الميزانية إلى متوسط قوام الشرطة المدنية الذي خفض من 777 فردا في الفترة المالية 2002-2003 إلى 279 فردا في الفترة 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه.
    18. The lower requirements are due mainly to the reduced average number of United Nations Volunteers, from 241 for the 2002/03 financial period to 173 for the 2003/04 period, as shown in the table below. UN 18 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى خفض متوسط عدد متطوعي الأمم المتحدة من 241 متطوعا خلال الفترة المالية 2002-2003 إلى 173 متطوعا خلال الفترة 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه.
    The geographical distribution of the programmes ranges from a maximum of 100 per cent of countries in Europe and North America to a minimum of 75 per cent of countries in Western Asia, as shown in the table below. UN ويتراوح التوزيع الجغرافي للبرامج بين نسب أقصاها 100 في المائة من البلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية وأدناها 75 في المائة من البلدان في غرب آسيا، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    Participation of women in modern sector employment has risen progressively to 29.6% in 2004 as shown in the table below. UN 115- وقد ارتفع بصورة تدريجية اشتراك المرأة في العمل في القطاع الحديث إلى نسبة 29.6 في المائة في عام 2004 كما هو مبين في الجدول أدناه.
    34. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on the volume and proportion of goods procured locally since the period 2005/06, as shown in the table below. UN 34 - حصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، على معلومات إضافية بشأن حجم ونسبة السلع التي جرى شراؤها محلياً منذ الفترة 2005-2006، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    The 2000/01 estimate of $1,752,900 for rental of premises was derived on the basis of standard rates for such common services at Headquarters as shown in the table below. UN وقد استقي تقدير الفترة 2000/2001 البالغ 900 752 1 دولار لاستئجار المباني من الأسعار القياسية لخدمات مشتركة مماثلة في المقر على نحو ما هو مبين في الجدول أدناه.
    It is also anticipated that an additional amount of $100,000 would be needed to maintain the Institute through 31 December 2003, as shown in the table below: UN ومن المتوقع أيضا أن يلــزم مبلغ إضافي قدره 000 100 دولار للإنفـاق علـى المعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 كما هو مبين في الجدول أدناه.
    43. Proposed non-post resources total $112,409,000, reflecting an increase of $2,066,900, or 1.9 per cent, over the resources approved for 2009/10, as shown in the table below: UN 43 - وتبلغ الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف ما مجموعه 000 409 112 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 900 066 2 دولار، أو 1.9في المائة، عن الموارد المعتمدة الفترة 2009/2010، كما هو مبين في الجدول أدناه:
    144. During the biennium 2002-2003, 7 of the 16 audited United Nations organizations reported to the Board several cases of fraud and presumptive fraud, as shown in the table below. UN 144- أثناء فترة السنتين 2002-2003، أبلغت 7 منظمات من 16 من منظمات الأمم المتحدة التي روجعت حساباتها المجلس بعدة حالات غش وغش افتراضي، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    10. Eighty-five written and oral contributions were conveyed in total by Governments, international organizations, civil society actors and private sector entities, as shown in the table below. UN 10 - وأرسلت الحكومات والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص ما مجموعه 85 مساهمة خطية وشفوية كما هو مبين في الجدول أدناه.
    The results of the above-mentioned field survey of working juveniles indicate that approximately half of all working children leave school in order to help their families attain a higher standard of living, as will be seen from the table below. UN - أشارت نتائج المسح الميداني للأطفال العاملين إلى أن نحو نصف الأطفال العاملين يتسربون من المدرسة لمساعدة أسرهم في الحياة المعيشية، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    Modest advances had been expected but there has been instead an explosive growth, thanks to steadfast support from municipal and community authorities and with the backing of international cooperation through FONSALUD and other international agencies, as presented in the table below. UN وكان المتوقع تحقيق تقدم متواضع ولكن النتائج فاقت التوقعات من حيث النمو، بفضل الدعم القوي من السلطات البلدية والمجتمعية مع المساعدة من التعاون الدولي من خلال " فونسالود " (FONSALUD) وغيرها من الوكالات الدولية، حسبما هو مبين في الجدول أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more