Oh, my God, it might be too late for me. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، قد يكون متأخرا جدا بالنسبة لي. |
It's too late now, Your Majesty. The banks are closed. | Open Subtitles | الآن الوقت متأخرا جدا يا صاحب الجلالة البنوك مغلقة |
Hi, sir. I hope it's not too late to stop by. | Open Subtitles | مرحبا سيدي آمل أنَّ الوقت ليس متأخرا جدا على الزيارة |
It must be done quickly because tomorrow it will be too late. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بسرعة وإلا فإن الوقت غدا سيكون متأخرا جدا. |
You're working very late You don't have to stay this Long | Open Subtitles | أنت تعمل لوقت متأخرا جدا ليس من الضروري أن تبقى لمدة طويلة |
Giving notice to the seller three weeks after delivery was held as being too late. | UN | واعتبرت توجيه اشعار الى البائع بعد ثلاثة أسابيع من التسليم متأخرا جدا. |
Simply put, they provide too little too late. | UN | وببساطة، فإن هذه النتائج والتوصيات لا تقدم إلا القليل جدا متأخرا جدا. |
It is the prayer of humankind that this belated momentum has not come too late to reverse the damage already inflicted on our planet. | UN | واستجابة لدعاء البشرية لم يأت هذا الزخم متأخرا جدا لعكس الضرر الذي لحق فعلا بكوكبنا. |
For them, abandoned by God and betrayed by humanity, victory did come much too late. | UN | فبالنسبة إليهم، وبعد أن تخلى الرب عنهم وخانهم البشر، جاء النصر متأخرا جدا. |
For example, to consult the Territory just before the United Kingdom signed an agreement would be too late. | UN | فعلى سبيل المثال سيكون الوقت متأخرا جدا عندما يُستشار الإقليم قبل وقت وجيز من توقيع المملكة المتحدة على ترتيب ما. |
Even where the buyer did provide notice, the notice has been found too late in many instances. | UN | من جهة أخرى، حتى وإن أرسل المشتري الإشعار، يُعتبر هذا الأخير في عدد كبير من الحالات متأخرا جدا. |
Pregnant women are detained until it is too late for them to obtain an abortion. | UN | إذ يجري احتجاز الحوامل حتى يصبح قيامهن باﻹجهاض متأخرا جدا. |
The offer to carry out an impact assessment after the tests are finished is a ridiculous offer, since by then it might be much too late. | UN | والعرض بإجراء تقييم لﻷثر بعد انتهاء التجارب ﻷمر مثير للسخرية، ﻷن الوقت قد يكون متأخرا جدا حينذاك. |
I also stand before you today as a representative of those for whom the creation of the United Nations came too late. | UN | وأقف أمامكم اليوم أيضا ممثلا لاولئك الذين جاء إنشاء اﻷمم المتحدة متأخرا جدا بالنسبة لهم. |
For the purpose of the present communication, these further claims have been made too late. | UN | وقد جاء تقديم هذه المزاعم الجديدة متأخرا جدا فيما يختص بهذا البلاغ. النظر في الجوانب الموضوعية |
And by the time they can pull the strings to force me out, it'll be too late. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر السلاسل لإجباري على الخروج فإنه سوف يكون متأخرا جدا |
Nobody knows we're down here, Bree and when they find out, it's gonna be too late. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أننا هنا، بري وعندما يكتشفون ذلك سيكون متأخرا جدا |
Gabi, I drove all the way out here to tell you something, ah, and obviously I'm too late, but I'm gonna say it anyway. | Open Subtitles | غابي , لقد سافرت طوال الطريق الى هنا لكي اقول لك شيئا واه , ومن الواضح انني وصلت متأخرا جدا لكني سأقوله لك على اي حال |
No, Harvey, right now is exactly when you need this, because tomorrow's gonna be too late. | Open Subtitles | لا، هارفي، الآن هو بالضبط عندما كنت بحاجة إلى هذا، لستعمل غدا سيكون متأخرا جدا. |
too late | Open Subtitles | نحن انهارت الباب، ولكن كان متأخرا جدا بالنسبة لهم. |
Elsewhere, where fertility decline has been very late in coming and/or slow or where it is still to materialise, this potential will grow or appear only in the coming decades. | UN | وفي أماكن أخرى، حيث أتى انخفاض معدلات الخصوبة متأخرا جدا و/أو بطيئا أو حيث لم يحدث بعد، لن يزيد هذا الاحتمال أو يظهر إلا في العقود المقبلة. |
When this stuff comes back so late in life completely unexpected completely unwanted it comes back with such force | Open Subtitles | عندما يعود الهراء متأخرا جدا فى حياتك غير متوقع كليا غير مرغوب فيه كليا فانه يعود بقوه عارمه |