"متأكّد بأن" - Translation from Arabic to English

    • sure that
        
    • certain that
        
    • You sure
        
    • absolutely sure
        
    I'm sure that Mr. Rafferty will agree that we'll not get anywhere without a degree of consideration from all parties. Open Subtitles أَنا متأكّد بأن السّيدِ رافيرتي سَيُوافقُ بأنّنا لَنْ نصل الى أي مكان بدون درجة إعتبارِ مِنْ جميع الأطرافِ
    I wont let anyone down, and i wont let my dad be ashamed i am sure that everyone believes in me Open Subtitles أنا لَنْ أَتْركَ أي واحد أسفل، وأنا لَنْ أَتْركَ أَبَّي يَكُونُ خجلاناً أَنا متأكّد بأن كُلّ شخصِ يُؤمنُ بي
    I'm not sure that pig should be in the house. Open Subtitles لَستُ متأكّد بأن الخنزيرِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في البيتِ.
    I'm sure that Dad's car insurance will cover this. Open Subtitles أَنا سيارةُ متأكّد بأن الأَبِّ التأمين سَيَغطّي هذا.
    As a doctor, if I was certain that I couldn't save her life... and she was in that much pain, Open Subtitles كطبيب، إذا أنا كنت متأكّد بأن أنا لا أستطيع أن أنقذ حياتها... وهي كانت في ذلك الألم الكثير،
    Are you sure that's all that was in the safe deposit box? Open Subtitles أنت متأكّد بأن كُلّ ذلك هَلْ كَانَ في الإيداعِ الآمنِ يُعلّبُ؟
    Now with all due respect, I'm not sure that agent Cameron's considered all the variables in this case. Open Subtitles الآن بكُلّ الإحترام المُسْتَحق، أَنا لَيسَ متأكّد بأن الوكيلِ، كاميرون إعتبرَ كُلّ متغيّرات في هذه الحالةِ.
    I need to be sure that you're mentally tough enough for this program. Open Subtitles أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ متأكّد بأن أنت قاسي عقلياً بما فيه الكفاية لهذا البرنامجِ.
    Well, I'm sure that's on file at the center for disease control. Open Subtitles حَسناً، أَنا متأكّد بأن على الملفِ في المركز لسيطرةِ المرضِ.
    I'm sure that's a sentiment that'll be shared by his wife. Open Subtitles أَنا متأكّد بأن a شعور تلك سَتَكُونُ مشتركة مع زوجتِه.
    sure that neither one of you was jealous that Neil was falling in love with Grace? Open Subtitles متأكّد بأن لا أحدكم كان غيور الذي نيل هل كان وقع في حبّ غرايس؟
    Well, Bobby was sure that the call was made from the house phone, Open Subtitles حسنا، بوبي كان متأكّد بأن النداء كان من المنزل عبر الهاتف
    sure that pledge paddle last spring didn't leave any lasting brain damage? Open Subtitles هل أنت متأكّد بأن مجذافِ المتعهدِ بالربيع الماضي لم يتَركَ أيّ ضرر دائم على دماغك؟
    I'm sure that would be very interesting if I cared. Open Subtitles أَنا متأكّد بأن سَأكُونُ مثير جداً إذا إهتممتُ.
    You sure that's really such a good idea? Open Subtitles أنت متأكّد بأن هَلْ فكرة جيّدة جداً جداً؟
    Oh, I'm sure that's what you would've done, but that's not how we operate. Open Subtitles أوه ، أنا متأكّد بأن هذا ما كنت ستفعله ولكن هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
    Your misdemeanor aside, my dad is an incredibly paranoid person, and I'm sure that this isn't his real address. Open Subtitles والدي مجنون بالشك بشكل لا يصدق وأنا متأكّد بأن هذا ليس عنوانه الحقيقي. ، أعرف
    I'm sure that Henry will be respectful of both Holly's memory and people's time. Open Subtitles أَنا متأكّد بأن هنري سَيَكُونُ مُحترم من كلتا ذاكرة هولي ووقت الناسِ.
    You can always be sure that one's gonna give you what you need. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَكُونَ متأكّد بأن له دائماً سَيَعطيك الذي تَحتاجُ.
    I felt sure that Frasier was gonna hit it off with Kris. Open Subtitles شَعرتُ متأكّد بأن فرايزر كَانَ سيَنسجمُ مَع كريس.
    Look, Scully, I know it's not your inclination, but... did you ever look up into the night sky... and feel certain that not only was something up there, but... it was looking down on you at that exact same moment... and was just as curious about you as you are about it ? Open Subtitles النظرة، سكولي، أعرف بأنّه ليس ميلك، لكن... نظرت للأعلى أبدا إلى السماء الليلية... وملمس متأكّد بأن ليس وحيد كان شيءا فوق هناك، لكن...
    "l'm absolutely sure that somewhere, someone was made for me..." Open Subtitles أَنا بالتأكيد متأكّد بأن في مكان ما ..شخص ما جُعِلَلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more