"متابعة الأمر" - Translation from Arabic to English

    • follow up
        
    • to pursue the matter
        
    • to follow through
        
    • pursue the matter further
        
    Another member offered to follow up with the parties concerned to clarify the situation. UN وعرض عضو آخر أن يتولى متابعة الأمر مع الأطراف المعنية بغية توضيح الوضع القائم.
    Should such information not be forthcoming, the Unit's legal officers are required to follow up with the respective decision maker. UN وفي حالة عدم ورود تلك المعلومات، فيتعين على موظفي الوحدة القانونيين متابعة الأمر مع صانع القرار المعني.
    These details were received late in the mandate, consequently the Panel has not been able to follow up with the Government of Chad. UN وقد وردت هذه التفاصيل في مرحلة متأخرة من ولاية الفريق، ولهذا تعذرت عليه متابعة الأمر مع حكومة تشاد.
    The Non-Aligned Movement intends to pursue the matter further in this Committee and the General Assembly at the next session. UN وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة.
    The Administration was ready to provide additional clarification and would welcome a decision by the Committee on whether to pursue the matter further. UN وقال إن الإدارة مستعدة لتقديم إيضاحات إضافية وترحب باتخاذ اللجنة قراراً بشأن ما إذا كانت تريد متابعة الأمر أم لا.
    Where the information is deemed insufficient, the secretariat would be responsible to follow up with the notifying party. UN حيثما اعتبرت المعلومات غير كافية، تقع على عاتق الأمانة مسؤولية متابعة الأمر مع الطرف الذي أرسل الإخطار.
    Where the information is deemed insufficient, the secretariat would be responsible to follow up with the proposing party. UN حيثما اعتبرت المعلومات غير كافية، تقع على عاتق الأمانة مسؤولية متابعة الأمر مع الطرف الذي أرسل الاقتراح.
    The secretariat took note of the concerns voiced in this connection and would follow up. UN وبين أن الأمانة أحاطت علماً بأوجه القلق المعرب عنها في هذا الصدد وقررت متابعة الأمر.
    However, she intends to follow up with the Government in order to determine what steps have been taken to implement her recommendations, as very little information in that regard is provided in the comments of the Government. UN وتعرب المقررة الخاصة عن عزمها، مع ذلك، على متابعة الأمر مع الحكومة لمعرفة ما هي التدابير التي اتخذت لتنفيذ توصياتها، نظراً إلى أن تعليقات الحكومة لم تتضمن إلا معلومات قليلة في هذا الصدد.
    The Procurement Service intended to explore the feasibility of developing an electronic system to remind staff of the need to follow up with contractors for timely delivery of performance bonds upon signature of contracts. UN وتعتزم دائرة المشتريات استكشاف إمكانية إنشاء نظام إلكتروني من أجل تذكير الموظفين بضرورة متابعة الأمر مع المتعاقدين لكفالة قيامهم بتسليم سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد لذلك عند توقيع العقود.
    The secretariat took note of the concerns voiced in this connection and would follow up. UN وبين أن الأمانة أحاطت علماً بأوجه القلق المعرب عنها في هذا الصدد وقررت متابعة الأمر.
    follow up with the identified country offices to improve the bank reconciliation process and consider, on a risk basis, a detailed review of bank accounts of country offices where it identifies specific risks UN متابعة الأمر مع المكاتب القطرية المحددة من أجل تحسين عملية التسويات المصرفية؛ والنظر، على أساس المخاطر، في إجراء استعراض مفصل للحسابات المصرفية للمكاتب القطرية حينما يتبين له وجود مخاطر محددة
    A patient made a complaint. I was obliged to follow up. Open Subtitles هناك مريضة قامت بالشكوى فأُجبِرتُ على متابعة الأمر
    The Group is aware of recent notifications to the Committee of arms transfers from Montenegro and Serbia to the Democratic Republic of the Congo, and intends to follow up with the national authorities to verify that these imported weapons are duly recorded and safeguarded from diversion. UN والفريق على علم بالإخطارات التي وُجهت في الآونة الأخيرة إلى اللجنة عن عمليات نقل للأسلحة من الجبل الأسود وصربيا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعتزم متابعة الأمر مع السلطات الوطنية للتحقق من تسجيل هذه الأسلحة المستوردة تسجيلا حسب الأصول والحيلولة دون تحويل وجهتها.
    The Procurement Services Section had requested all country offices to present their procurement plan during training workshops held in the first half of 2006 and intended to follow up with reminder letters. UN وقد طلب قسم خدمات المشتريات من جميع المكاتب القطرية تقديم خطط المشتريات الخاصة بها أثناء حلقات العمل التدريبية المعقودة في النصف الأول من عام 2006، وأعلن عن نيته متابعة الأمر بإصدار رسائل تذكير.
    The Tribunal continues to follow up with the Department of Management regarding anti-fraud training programmes and is awaiting its advice. UN كما تواصل المحكمة متابعة الأمر مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق ببرامج التدريب على مكافحة الاحتيال ولا تزال تنتظر مشورتها.
    Do you think we should, I don't know, follow up tomorrow or...? Open Subtitles هل تظن أنه يجدر بنا متابعة الأمر غداً... ؟
    7. Where the head of office or other responsible officer believes, following an investigation, that misconduct may have occurred, he or she refers the matter to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for a decision on whether to pursue the matter as a disciplinary case. UN ٧ - عندما يرى رئيس المكتب أو مسؤول آخر عنه، على إثر تحقيق، أن احتمال سوء السلوك قائم، فإنه يحيل الأمر إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت فيما إذا كان ينبغي متابعة الأمر بوصفه قضية تأديبية.
    7. Where the head of office or responsible officer believes, following an investigation, that misconduct may have occurred, he or she refers the matter to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for a decision on whether to pursue the matter as a disciplinary case. UN 7 - عندما يرى رئيس المكتب أو المسؤول عنه، على إثر تحقيق، أن احتمال سوء السلوك قائم، فإنه يحيل الأمر إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت فيما إذا كان ينبغي متابعة الأمر بوصفه قضية تأديبية.
    Where the Head of Department or Office believes, following an investigation, that misconduct may have occurred, he or she will refer the matter to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for a decision on whether to pursue the matter as a disciplinary case. UN وعندما يرى رئيس الإدارة أو المكتب، على إثر تحقيق، أن احتمال سوء السلوك قائم، فإنه يحيل الأمر إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت فيما إذا كان ينبغي متابعة الأمر بوصفه قضية تأديبية().
    I'm a small businessman in a messy business... but I like to follow through on a sale. Open Subtitles اننى مجرد رجل اعمال بسيط متورط فى عمل فوضوى وارغب فى متابعة الأمر المكلف به
    He would pursue the matter further in informal consultations. UN وقال إنه سيواصل متابعة الأمر في المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more