It would allow the Secretary-General to continue to follow the situation closely through the work of his Special Adviser. | UN | فإن من شأنه أن يسمح للأمين العام بأن يواصل متابعة الحالة عن كثب من خلال عمل مستشاره الخاص. |
The members of the Council said that they would continue to follow the situation closely. | UN | وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Members underlined their deep concern regarding this issue, urged the parties to resolve their dispute through peaceful means, and will continue to follow the situation closely. | UN | وأكد الأعضاء شعورهم بالقلق العميق إزاء هذه المسألة، وحثوا الطرفين على حل نزاعهما بالوسائل السلمية، وأشاروا إلى أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Members of the Council will continue to follow closely the situation. | UN | وسوف يواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب. |
During this special period, ECOWAS will continue to closely monitor the situation and to adjust its position in accordance with the situation as its develops. | UN | وخلال هذه الفترة الاستثنائية، تواصل الجماعة الاقتصادية متابعة الحالة عن كثب لتعديل موقفها تبعا للتطورات في الميدان. |
They resolved to follow the situation closely in view of the imminent date of the consultation. | UN | وقرروا متابعة الحالة عن كثب لا سيما وأن موعد الاستطلاع الشعبي بات قريبا. |
Members underscored their continuing interest in this issue, urged restraint, and will continue to follow the situation closely. | UN | وأكد الأعضاء اهتمامهم المستمر بهذه المسألة، وناشدوا الطرفين ضبط النفس، وذكروا أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Members underlined their deep concern regarding this issue, urged the parties to resolve their dispute through peaceful means, and will continue to follow the situation closely. | UN | وأكد الأعضاء شعورهم بالقلق العميق إزاء هذه المسألة، وحثوا الطرفين على حل نزاعهما بالوسائل السلمية، وأشاروا إلى أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Members of the Council express their deep concern at this situation and they will continue to follow the situation closely. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
The President thus announced to the press that Council members would continue to follow the situation closely. | UN | ومن ثم أعلن الرئيس للصحافة أن أعضاء المجلس سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
Members underscored their continuing interest in this issue, urged restraint, and will continue to follow the situation closely. | UN | وأكد الأعضاء اهتمامهم المستمر بهذه المسألة وناشدوا الطرفين ضبط النفس وذكروا أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
The members of the Council said that they would continue to follow the situation closely. | UN | وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب. |
It convened twice a month and thus was able to follow the situation closely and identify new problems as they arose. | UN | وتجتمع اللجنة مرتين في الشهر وبذلك يمكنها متابعة الحالة عن كثب وتحديد المشاكل الجديدة عند ظهورها. |
We will continue to follow the situation closely so as to provide further cooperation to the best of our ability. | UN | وسنواصل متابعة الحالة عن كثب لكي يتسنى لنا أن نقدم المزيد من المساعدات في إطار التعاون بأفضل ما نستطيع. |
In view of the Minister's position as noted above, the Special Rapporteur called upon him to follow the situation closely with a view to avoiding similar incidents in the future. | UN | ونظراً لموقف الوزير، كما أشير إليه آنفاً، طلب المقرر الخاص إلى هذا الأخير متابعة الحالة عن كثب بهدف تجنب وقوع حوادث مشابهة في المستقبل. |
Members of the Council will continue to follow closely the situation. | UN | وسيواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب. |
" The Council expresses its determination to closely monitor the situation and to consider further appropriate steps for the safety and protection of the Mission and its personnel. " | UN | " ويعرب المجلس عن تصميمه على متابعة الحالة عن كثب والنظر في اتخاذ خطوات مناسبة أخرى لكفالة سلامة البعثة وأفرادها وحمايتهم " . |