The Council decided to continue to follow the situation in Kosovo closely. | UN | وقرر المجلس أن يواصل متابعة الحالة في كوسوفو عن كثب. |
Council members agreed to continue to follow the situation in the Congo. | UN | واتفق أعضاء المجلس على مواصلة متابعة الحالة في الكونغو. |
The General Assembly will continue to follow the situation in the occupied territories of Azerbaijan under agenda item 18 of the current session. | UN | وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية. |
9. The Advisory Group will continue to follow the situation in Guinea-Bissau. | UN | 9 - وسيواصل الفريق الاستشاري متابعة الحالة في غينيا - بيساو. |
Thailand will continue to follow the situation in the Middle East with great interest. | UN | وستواصل تايلند متابعة الحالة في الشرق اﻷوسط باهتمام كبير. |
The Special Rapporteur has subsequently continued to follow the situation in Rwanda closely. | UN | وواصل المقرر الخاص، بعد ذلك، متابعة الحالة في رواندا عن كثب. |
In Europe, the Council continued to follow the situation in Bosnia and Herzegovina, and Cyprus, as well as to receive and debate quarterly reports of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. | UN | وفي أوروبا، واصل المجلس متابعة الحالة في البوسنة والهرسك وفي قبرص، واستمر في تلقي التقارير الدورية للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومناقشتها. |
33. The Peacebuilding Commission has continued to follow the situation in Burundi closely. | UN | 33 - واصلت لجنة بناء السلام متابعة الحالة في بوروندي عن كثب. |
27. The Special Rapporteur has continued to follow the situation in the occupied territories and Israel with deepening concern. | UN | 27- استمرت المقررة الخاصة في متابعة الحالة في الأراضي المحتلة وفي إسرائيل بقلق بالغ. |
The Special Rapporteur has continued to follow the situation in the occupied territories and Israel with deepening concern. | UN | 77- واستمرت المقررة الخاصة في متابعة الحالة في الأراضي المحتلة وإسرائيل بقلق بالغ. |
The European Union will continue to follow the situation in Guinea very closely and remains willing to lend its support to preparation for the general elections to be held in 2007. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي متابعة الحالة في غينيا عن كثب ويظل مستعدا لتقديم دعمه للتحضير للانتخابات العامة المقرر عقدها عام 2007. |
In a letter dated 30 April 1998, General Touré informed me of the end of MISAB and the International Monitoring Committee, but expressed his determination to continue to follow the situation in the Central African Republic. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أبلغني الجنرال توريه بانتهاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ولجنة الرصد الدولية، ولكنه أعرب عن تصميمه على مواصلة متابعة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
" The Security Council will continue to follow the situation in Kosovo closely and will remain seized of the matter. " | UN | " وسيواصل مجلس اﻷمن متابعة الحالة في كوسوفو عن كثب، وسيبقي المسألة قيد نظره " . |
“The Council will continue to follow the situation in Kosovo closely and will remain seized of the matter.” | UN | " وسيواصل المجلس متابعة الحالة في كوسوفو عن كثب، وسيبقي المسألة قيد نظره " . |
She has also continued to follow the situation in Bugojno (Federation), where local Bosniak authorities have not allowed Croats to return. | UN | وواصلت أيضا متابعة الحالة في بوغوينو )الاتحاد(، التي لم تسمح فيها السلطات البوسنية المحلية للكروات بالعودة. |
The draft resolution was also an important aspect of international engagement with the Government in that it allowed the Secretary-General to continue to follow the situation in the country, particularly during the post-election phase, through the work of his Special Adviser on Myanmar. | UN | ويعتبر مشروع القرار جانباً هاماً أيضاً من جوانب المشاركة الدولية مع الحكومة في أنها تسمح للأمين العام بأن يواصل متابعة الحالة في البلد، وخصوصاً أثناء مرحلة ما بعد الانتخابات، من خلال عمل مستشاره الخاص المعني بشؤون ميانمار. |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | 13 - تقرر متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان الأصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك الأقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | 13 - تقرر متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان الأصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك الأقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | 13 - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان الأصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك الأقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل أن تكون جميع اﻷنشطة الاقتصادية في تلك اﻷقاليم موجﱠهة نحو دعم وتنويع اقتصاداتها لصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، ونحو تعزيز القدرات الاقتصادية والمالية لتلك اﻷقاليم؛ |
At the same time, we reiterate our Government's invitation to the agencies that make up the United Nations human rights system to follow up on the situation in Honduras. | UN | وفي الوقت نفسه، نعيد تأكيد الدعوة التي قدمتها حكومتنا إلى الوكالات التي تشكل نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل متابعة الحالة في هندوراس. |