Global advocacy initiatives to promote the further dissemination of the study and encourage follow-up to its recommendations at the international, regional and national levels | UN | ● مبادرات المناصرة العالمية لتشجيع زيادة نشر الدراسة وتشجيع متابعة توصياتها على المستويات الدولي والإقليمي والوطني؛ |
It had taken note of the remarks of the JIU concerning the fact that the Secretariat did not always keep it informed about the follow-up to its recommendations. | UN | وأضاف أن وفده أحاط علما بملاحظات الوحدة فيمـــا يتعلــــق بــأن الأمانة العامة لا تطلعها دائما على متابعة توصياتها. |
43. The area where indicators could be used more systematically in the work of the treaty bodies is the follow-up to their recommendations. | UN | 43- والمجال الآخر الذي يمكن فيه استخدام المؤشرات على نحو أكثر انتظاماً في عمل هيئات المعاهدات هو متابعة توصياتها. |
Likewise, human rights monitoring mechanisms should develop a consistent practice of using indicators when periodically assessing follow-up to their recommendations. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تضع آليات رصد حقوق الإنسان ممارسة متسقة لاستخدام المؤشرات عند إجراء تقييم دوري لعملية متابعة توصياتها. |
13. UNICEF was commended by a number of delegations for its leadership, support and activities supporting the preparation of the Secretary-General's Study on Violence against Children and encouraged to follow-up on its recommendations. | UN | 13 - وأشادت عدة وفود باليونيسيف على قيادتها ومساندتها وأنشطتها المبذولة دعما لإعداد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، وشجعتها على متابعة توصياتها. |
the follow-up of its recommendations was the most important phase and was a starting-point for testing their quality and potential impact. | UN | إن متابعة توصياتها هي أهم مرحلة كما أنها نقطة البداية لاختبار نوعيتها وأثرها المحتمل. |
In his statement to the meeting, the High Commissioner reassured the chairpersons that he perceived it as his responsibility to facilitate the activities of the treaty bodies and contribute to the follow-up of their recommendations. | UN | وأكد المفوض السامي للرؤساء من جديد، في البيان الذي أدلى به في الاجتماع، أنه يدرك أن من واجبه تيسير أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات واﻹسهام في متابعة توصياتها. |
102. In 2003, the HR Committee had requested information on follow-up to its recommendations in paragraphs 6 (state of emergency), 8 (disappearances), 9 (allegations of torture) and 12 (operation of non-governmental organizations). | UN | 102- وفي عام 2003، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات عن متابعة توصياتها الواردة في الفقرات 6(حالة الطوارئ) و8 (حالات الاختفاء) و9 (ادعاءات التعذيب) و12 (عمل المنظمات غير الحكومية)(160). |
39. The Secretary-General, in his capacity as CEB Chair, had called upon member organizations to ensure good communication with the Unit, respond quickly to requests for information, and ensure timely follow-up to its recommendations. | UN | 39 - وأوضح أن الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، قد أهاب بالمنظمات الأعضاء أن تكفل إقامة اتصالات جيدة مع الوحدة، وترد بسرعة على طلباتها للحصول على معلومات، وتضمن متابعة توصياتها في أوانه. |
89. In 2005, HR Committee recommended that Tajikistan submit within one year information on the follow-up to its recommendations concerning use of ill-treatment and torture, equality of arms between the accused and the prosecution, prison conditions, and harassment of journalists. | UN | 89- وفي عام 2005، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تقدم طاجيكستان في غضون سنة معلومات عن متابعة توصياتها المتعلقة بإساءة المعاملة والتعذيب، وتكافؤ وسائل الدفاع بين المتهم والادعاء، وأوضاع السجون، ومضايقة الصحفيين(176). |
In 2005, the HR Committee asked Yemen to provide, within one year, information on the follow-up to its recommendations concerning FGM, the anti-terrorism campaign, the use of force by security forces and corporal punishment. | UN | وفي عام 2005، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى اليمن أن يقدِّم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن متابعة توصياتها فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحملة مكافحة الإرهاب، واستخدام القوة من جانب قوات الأمن والعقاب البدني(137). |
CAT requested, by May 2006, information on follow-up to its recommendations on unrestricted consular access to its nationals detained abroad; extradition or removal subject to receipt of diplomatic assurances; and the frequency of major violent incidents in federal corrections facilities. | UN | 62- وطلبت لجنة مناهضة التعذيب الحصول بحلول أيار/مايو 2006 على معلومات بشأن متابعة توصياتها المتعلقة بوصول القنصليات غير المقيد إلى المواطنين الكنديين المحتجزين في الخارج؛ وبمسألة التسليم أو الترحيل بناء على تلقي ضمانات دبلوماسية؛ وبتواتر أحداث العنف الجسيمة في المنشآت الإصلاحية الاتحادية(169). |
She concluded that while minority issues were frequently addressed by existing human rights bodies and procedures, the most important need was for follow-up to their recommendations. | UN | وخلصت المفوضة السامية إلى أنه في حين أن قضايا الأقليات كثيرا ما تُعالج من قبل الهيئات والإجراءات القائمة المعنية بحقوق الإنسان، فإن الحاجة الأهم تتمثل في متابعة توصياتها. |
35. Other possible ways to enhance the effectiveness of special procedures by promoting follow-up to their recommendations and actions were mentioned. | UN | 35- وذُكرت السبل الأخرى الممكنة لتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة من خلال تعزيز متابعة توصياتها وإجراءاتها. |
18. The treaty bodies are making efforts to examine the level of follow-up to their recommendations, contained in their concluding observations and their views on communications. | UN | 18- وتبذل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات جهوداً لبحث مستوى متابعة توصياتها الواردة في الملاحظات الختامية وآرائها بشأن البلاغات. |
(d) Enhanced cooperation with stakeholders at all levels with respect to the work of treaty bodies, including in the follow-up to their recommendations | UN | (د) تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة على جميع المستويات فيما يتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك متابعة توصياتها |
In expected accomplishment (d), insert the word " relevant " before the word " stakeholders " and delete the words " , including in the follow-up to their recommendations " . | UN | وفي الإنجاز المتوقع (د)، تدرج كلمة " المعنيين " بعد عبارة " أصحاب المصلحة " وتحذف عبارة " بما في ذلك متابعة توصياتها " . |
43. The Joint Inspection Unit has made considerable efforts to enhance the follow-up on its recommendations by developing a web-based tracking system for follow-up on recommendations and related online reporting. | UN | 43 - وقد بذلت الوحدة جهودا كبيرة لتحسين متابعة توصياتها من خلال إنشاء نظام تتبع على شبكة الإنترنت لمتابعة تنفيذ توصياتها وتقديم التقارير ذات الصلة بها. |
20. In order to strengthen the follow-up of its recommendations, the Unit plans, in the medium term, to offer a more efficient solution. | UN | 20 - وتعتزم الوحدة في المدى المتوسط إقامة نظام أكثر كفاءة من أجل تعزيز متابعة توصياتها. |
The human rights treaty bodies charged with monitoring the implementation of basic human rights treaties continue to improve their methods of work, sharpen and improve the follow-up of their recommendations and seek a more active role in the implementation of the respective treaties. | UN | ٣٩٢ - أما هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان المكلفة برصد تنفيذ معاهدات حقوق الانسان اﻷساسية فلا تزال تواصل تحسين أساليب عملها وتقوية وتحسين متابعة توصياتها والسعي للقيام بدور أكثر نشاطا في تنفيذ المعاهدات. |
New and imaginative methods of turning international norms into national realities are being developed by the Committee on the Rights of the Child, in particular by following up its recommendations to States parties and holding regional meetings. | UN | وتعكف لجنة حقوق الطفل على وضع مناهج جديدة ومبتكرة لترجمة القواعد الدولية الى حقائق وطنية، ولا سيما عن طريق متابعة توصياتها المقدمة الى الدول اﻷطراف وعقد الاجتماعات الاقليمية. |
Note is taken that this Committee will be responsible for both the dissemination of the State Party report and the Committee's concluding observations, as well as the follow-up to the Committee's recommendations. | UN | وقد علم أن اللجنة المشتركة هذه ستكون مسؤولة عن نشر تقرير الدولة الطرف والملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري فضلا عن متابعة توصياتها. |