An effective follow-up to the Monterrey and Doha outcomes was essential. | UN | ومن الضروري أن تكون هناك متابعة فعالة لنتائج مونتيري والدوحة. |
An effective follow-up to the Monterrey and Doha outcomes was essential. | UN | ومن الضروري أن تكون هناك متابعة فعالة لنتائج مونتيري والدوحة. |
Establishment of programme-oriented planning on child protection in Darfur, inclusive of an area assessment and a corresponding workplan, to serve as a platform for effective follow-up on child protection concerns in Darfur | UN | وضع خطط ذات توجه برامجي لحماية الطفل في دارفور تشمل إجراء تقييم للمناطق ووضع خطة عمل موافقة تستخدم كمنطلق لإجراء متابعة فعالة بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في دارفور |
Obvious indicators of irregularities were ignored or not effectively followed up by UNICEF headquarters. | UN | وتجاهل مقر اليونيسيف دلالات واضحة على المخالفات، أو لم يتابعها متابعة فعالة. |
We reiterate our support for an effective follow-up mechanism that would ensure the full implementation of the Programme of Action, which has been able to show some results. | UN | ونؤكد من جديد تأييدنا لآلية متابعة فعالة من شأنها أن تضمن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، الذي أحرز بعض النتائج. |
These bodies have the mandate to urge the respective Governments to implement recommendations and the political leverage for effective follow-up. | UN | وهذه الأجهزة لديها ولاية حث الحكومات المعنية على تنفيذ التوصيات ولديها السلطة السياسية لعمل متابعة فعالة. |
The Council stressed the need for an effective follow-up. | UN | وشدد المجلس على ضرورة إجراء متابعة فعالة. |
Cuba supports the implementation of an effective follow-up mechanism to ensure the full implementation of the Programme. | UN | وتؤيد كوبا استحداث آلية متابعة فعالة لضمان تنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا. |
It could also serve as effective follow-up to the recent United Nations Dialogue. | UN | ويمكن لتلك المشاركة أن تكون أيضا بمثابة متابعة فعالة للحوار الذي عقدته الأمم المتحدة مؤخرا. |
His delegation saw a need to ensure effective follow-up to the recommendations of OIOS. | UN | وأن وفده يرى اقتضاء ضمان متابعة فعالة لتوصيات المكتب. |
They require longer-term, sustainable action and effective follow-up initiatives. | UN | فهي تحتاج إلى إجراءات أطول أمدا واستدامة، ومبادرات متابعة فعالة. |
The report of the meeting contains suggestions for ensuring effective follow-up to the United Nations Congresses on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | ويتضمن تقرير الاجتماع اقتراحات تكفل متابعة فعالة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Mongolia is now actively engaged in ensuring an effective follow-up to the conference both nationally and internationally. | UN | وتعمل منغوليا الآن بصورة نشطة على متابعة المؤتمر متابعة فعالة على المستويين الوطني والدولي. |
We must translate this consensus into action through an effective follow-up process. | UN | وينبغي لنا ترجمة هذا الإجماع إلى عمل من خلال عملية متابعة فعالة. |
It is not enough, however, to hold one conference after another without effective follow-up and implementation mechanisms. | UN | ولكن لا يكفي مجرد عقد مؤتمر تلو الآخر من دون متابعة فعالة وآليات تنفيذ. |
The Governments of those States should be encouraged to undertake effective follow-up to those initial steps. | UN | وينبغي تشجيع حكومات تلك الدول على متابعة تلك الخطوات الأولية متابعة فعالة. |
A principal function of the Committee is to ensure that evaluation findings are effectively followed up and incorporated into UNHCR's policymaking, planning and training procedures. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للجنة مهمة ضمان متابعة نتائج التقييم متابعة فعالة وإدخالها في إجراءات صنع السياسة والتخطيط والتدريب في المفوضية. |
Towards this end, an efficient follow-up mechanism could be useful. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لعل من المفيد وضع آلية متابعة فعالة. |
We from the European Union fully support an effective and rapid follow-up and implementation programme of the outcome of the special session. | UN | ونحــن، في الاتحــاد اﻷوروبـي، نؤيـد كل التأييد إجراء متابعة فعالة سريعة ووضع برنامج لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية. |
The Commission calls upon the Government of Colombia to effectively follow up these initiatives in order to define and implement actions aimed at resolving the serious situation of impunity. | UN | وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى متابعة هذه المبادرات متابعة فعالة حتى يتسنى تحديد وتنفيذ الإجراءات اللازمة لتدارك الحالة الخطيرة فيما يخص الإفلات من العقاب. |
Finally, it hoped that the Conference of Parties to the United Nations Convention against Corruption would result in creating an effective monitoring mechanism. | UN | وأخيرا، تأمل اليابان أن يؤدي مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى إنشاء آلية متابعة فعالة. |
The State party should pursue the effective prosecution and punishment of traffickers and other offenders who exploit women on prostitution. | UN | ويجب على الدولة الطرف متابعة مقاضاة المتاجرين والمجرمين الآخرين الذين يستغلون النساء في البغاء متابعة فعالة. |
The need to ensure an effective follow up to the discussions that will take place in the High Level Dialogue, in an ongoing and structured manner, was underscored. | UN | :: وجرى التأكيد على الحاجة لضمان متابعة فعالة للمناقشات التي ستتم في الحوار الرفيع المستوى بطريقة مستمرة ومنظمة. |
The findings and recommendations of the Council missions should be followed up effectively. | UN | وينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة. |