"متابعة مباشرة" - Translation from Arabic to English

    • direct follow-up to
        
    • straight-up
        
    • immediate follow-up to
        
    Specific activities as a direct follow-up to the recommendations of the Economic and Social Council UN اﻷنشطة المحددة بوصفها متابعة مباشرة لتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    In addition, the Unit supports SIDSNet, which was first established in 1997 as a direct follow-up to the Barbados Programme of Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الوحدة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي أنشئت لأول مرة في عام 1997 بوصفها متابعة مباشرة لبرنامج عمل بربادوس.
    In addition, the Unit supports SIDSnet, which was first established in 1997 as a direct follow-up to the Barbados Programme of Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الوحدة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي أنشئت لأول مرة في عام 1997 بوصفها متابعة مباشرة لبرنامج عمل بربادوس.
    Guv, this is a straight-up hate crime. Open Subtitles جوف، وهذا هو جريمة كراهية متابعة مباشرة.
    I like authenticity, which is why I straight-up loved your book. Open Subtitles أنا أحب أصالة، وهذا هو السبب أنا متابعة مباشرة يحب كتابك.
    In immediate follow-up to the interim recommendations of the Office of Internal Oversight Services, additional assistance is currently being provided to the Tribunal on site and a more consistent pattern of support is being developed to meet its needs. UN وفي متابعة مباشرة للتوصيات المرحلية لمكتب المراقبة الداخلية، يجري حاليا تقديم المساعدة للمحكمة في الموقع وتجري صياغة نمط أكثر اتساقا للدعم من أجل الوفاء باحتياجاتها.
    We call for the implementation of the recommendations of that conference, which are a direct follow-up to the United Nations Convention on the Rights of the Child and its two additional Protocols, signed here by the head of State of Gabon. UN ونحن نطالب بتنفيذ توصيات المؤتمر المذكور، وهي تمثل متابعة مباشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وبروتوكوليها الإضافيين، التي وقع عليها هنا رئيس دولة غابون.
    The meeting was a direct follow-up to the seminar on good governance practices for the promotion of human rights organized by OHCHR and held in Seoul the previous September. UN وكان الاجتماع الذي عقد في سيول في شهر أيلول/سبتمبر الماضي متابعة مباشرة للحلقة الدراسية التي نظمتها المفوضية بشأن ممارسات الحكم السديد الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    In direct follow-up to the deliberations of the Governing Council at its twentieth session, the Executive Director addressed a letter to all member States referring to relevant resolutions, highlighting the major actions to be undertaken and expressing the commitment of UN-Habitat to translating the requests made to the Programme into specific actions. UN 26 - وجهت المديرة التنفيذية، في متابعة مباشرة لمداولات مجلس الإدارة في دورته العشرين، رسالة إلى جميع الدول الأعضاء تشير إلى القرارات الوثيقة الصلة، وتلقي الضوء على الإجراءات الرئيسية التي يتعين الاضطلاع بها، وتعرب عن التزام موئل الأمم المتحدة بترجمة المطالبات الموجهة إلى البرنامج إلى أعمال محددة.
    The meeting was a direct follow-up to the South-South Summit held in Doha in June 2005, which called for exchange of information and practical experience among countries of the South. UN وكان الاجتماع متابعة مباشرة لمؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في الدوحة في حزيران/يونيه 2005، الذي دعا إلى تبادل المعلومات والخبرة العملية بين بلدان الجنوب.
    The meeting was a direct follow-up to the South-South Summit that was held in Doha in June 2005, which called for an exchange of information and practical experience among countries of the South. UN وقد مثّل الاجتماع متابعة مباشرة لمؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في الدوحة في حزيران/يونيه 2005، والذي دعا إلى إجراء تبادل للمعلومات والخبرات العملية بين بلدان الجنوب.
    The Programme is the organization's direct follow-up to the recommendations of the Intergovernmental Panel on Forests of the Committee for Sustainable Development and will support the deliberations of its successor, the CSD Intergovernmental Forum on Forests. UN وهذا البرنامج هو متابعة مباشرة من البرنامج اﻹنمائي لتوصيات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة وسيدعم مداولات خليفته، المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة.
    Coorganized by Saferworld, International Alert and Oxfam Great Britain, the consultation was a direct follow-up to the Africa-wide civil society consultation organized by the Centre in December 2000 in Lomé. UN وكانت هذه المشاورة متابعة مباشرة للمشاورة التي نظمها المركز للمجتمع المدني على نطاق أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2000 في لومي.
    On the other hand, several initiatives, although not a direct follow-up to chapter 13, have the potential to become the first steps towards a comprehensive " national mountain agenda " . The Government of Viet Nam is developing a strategy for the uplands and watersheds inhabited by ethnic minorities. UN ومن ناحية أخرى، هناك، إمكانية بأن تصبح عدة مبادرات، على الرغم من أنها ليست متابعة مباشرة للفصل ١٣، الخطوات اﻷولى نحو وضع " برنامج عمل وطني شامل للجبال " ، وتعتزم حكومة فييت نام بوضع استراتيجية لﻷراضي المرتفعة ومستجمعات المياه التي تسكنها أقليات إثنية.
    The meeting was a direct follow-up to the seminar on good governance practices for the promotion of human rights organized by OHCHR in Seoul in September 2004. UN وكان الاجتماع بمثابة متابعة مباشرة للحلقة الدراسية التي نظمتها المفوضية بشأن ممارسات الحكم الرشيد الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان، والتي عقدت في سيول في شهر أيلول/سبتمبر 2004.
    The Committee of Permanent Representatives, in December 1998, expressed their concurrence with the choice of two subprogrammes and outlined that their selection was a direct follow-up to the work of the revitalization team and its formulation of a strategic focus on the above two themes. UN وأعربت اللجنة المؤلفة من الممثلين الدائمين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن موافقتها على اختيار برنامجين فرعيين، وأشارت إلى أن اختيار برنامجين فرعيين هو بمثابة متابعة مباشرة لعمل فريق اﻹنعاش وصياغته لتركيز استراتيجي على الموضوعين المذكورين أعلاه.
    The Committee of Permanent Representatives, in December 1998, expressed their concurrence with the choice of two subprogrammes and outlined that the selection of two subprogrammes was a direct follow-up to the work of the revitalization team and its formulation of a strategic focus on the above two themes. UN وقد أعربت لجنة الممثلين الدائمين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن الموافقة على اختيار البرنامجين الفرعيين وأشارت إلى أن اختيار البرنامجين الفرعيين كان متابعة مباشرة ﻷعمال الفريق المعني باﻹنعاش، وصياغته لمناط تركيز استراتيجي للموضوعين المذكورين أعلاه.
    And more importantly, Mr. Vernon straight-up told me, Open Subtitles و الأهم من ذلك السيد فيرنون وقال لي متابعة مباشرة
    You gotta act like them... stupid, selfish, sheep, tough, mean, straight-up gangster. Open Subtitles يجب ان تمثل مثلهم الغباء , الأنانية , الضعف , القسوة متابعة مباشرة للعصابات
    Well, it sounds like straight-up racketeering. Open Subtitles حسناً , هذا يبدو وكأنه متابعة مباشرة للأبتزاز
    In immediate follow-up to the interim recommendations of the Office of Internal Oversight Services, additional assistance was being provided to the Tribunal on site and a more consistent pattern of support was being developed to meet its needs. UN وفي متابعة مباشرة للتوصيات المرحلية لمكتب المراقبة الداخلية، يجري تقديم مساعدة إضافية للمحكمة في الموقع وتجري صياغة نمط أكثر اتساقا للدعم من أجل الوفاء باحتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more