| regular follow-up with country offices and divisions was also performed. | UN | وجرت أيضا عمليات متابعة منتظمة مع المكاتب القطرية والشُعب. |
| 172. Finally, the experts acknowledged the need for regular follow-up of the recommendations from one session to another. | UN | 172- وأخيراً، أقر الخبراء بالحاجة إلى إجراء متابعة منتظمة للتوصيات في الفترة بين كل دورة وأخرى. |
| UNICEF intends to conduct regular follow-up and report on the matter on an ongoing basis as part of the implementation of the recommendation. | UN | وتعتزم اليونيسيف إجراء متابعة منتظمة وتقديم تقرير بشأن المسألة على أساس منتظم كجزء من تنفيذ التوصية. |
| The mission notes that there has been no systematic follow-up of the situation of victims to assess their progress, their ongoing medical or other needs. | UN | وتلاحظ البعثة أنه لم تكن هنالك متابعة منتظمة لحالة الضحايا لتقييم التقدم واحتياجاتهم الطبية وغيرها. |
| Reporting guidelines specified that the second part of periodic reports, as opposed to initial reports, should consist of systematic follow-up to each point raised in the Committee's previous concluding observations. | UN | وتنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ على أن الجزء الثاني من التقارير الدورية، مقارنة بالتقارير الأولية، ينبغي أن تتكون من متابعة منتظمة لكل نقطة أثيرت في الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
| However, there was a need to improve the mechanisms for the systematic follow-up of the recommendations made, many of which had not been acted upon. | UN | لكنه رأى من المستصوب تحسين الآليات الهادفة إلى كفالة متابعة منتظمة للتوصيات الموضوعة التي لم ينفذ عدد كبير منها. |
| regular follow-up and a system of reporting on the status of implementation to the Director General. | UN | متابعة منتظمة ونظام لإبلاغ المدير العام بحالة التنفيذ. |
| regular follow-up and a system of reporting on the status of implementation to the Director General. | UN | متابعة منتظمة ونظام لإبلاغ المدير العام بحالة التنفيذ. |
| regular follow-up meetings with the transitional Government to facilitate implementation of the security sector reform | UN | عقد اجتماعات متابعة منتظمة مع الحكومة الانتقالية لتيسير تنفيذ الإصلاحات في قطاع الأمن |
| The creation of that Office is an expression of the United Nations commitment to provide regular follow-up to international support for NEPAD. | UN | وإنشاء ذلك المكتب تعبير عن التزام الأمم المتحدة بتوفير متابعة منتظمة للدعم الدولي للشراكة. |
| A regular follow-up is also performed in respect of the former member states. | UN | وتجري متابعة منتظمة أيضا بشأن السداد فيما يتعلق بالدول الأعضاء السابقة. |
| regular follow-up meetings with the Transitional Government to facilitate implementation of the security sector reform | UN | :: عقد اجتماعات متابعة منتظمة مع الحكومة الانتقالية لتيسير تنفيذ الإصلاحات في قطاع الأمن |
| This would assure the Division of regular follow-up action by the auditors on outstanding recommendations. | UN | ومن شأن هذا أن يطمئن الشعبة الى أن هناك متابعة منتظمة من جانب المراجعين بشأن التوصيات التي لم تنفذ بعد. |
| UNFPA senior management places great emphasis on accountability, which includes regular follow-up with country offices on all pending external and internal audit recommendations. | UN | وتشدد الإدارة العليا للصندوق تشديدا كبيرا على المساءلة، التي تتضمن إجراء متابعة منتظمة مع المكاتب القطرية لجميع التوصيات المعلقة التي تتصل بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
| He had also noted the need for systematic follow-up of the utilization of conference services by those bodies that consistently underutilized their resources and for fine-tuning the complex methodology for measuring utilization. | UN | وقـد لاحظ أيضا الحاجة إلى متابعة منتظمة لاستعمال خدمات المؤتمرات من جانب تلك الهيئات التي تواصل عدم استخدام مواردها استخداما كافيا والحاجة إلى صقل المنهجية المعقدة الموضوعة لقياس الاستعمال. |
| For Mexico it is extremely important to have a Division within the United Nations that provides orderly and systematic follow-up to the evolution of the law of the sea and to the work of other organs and bodies of the United Nations system. | UN | وترى المكسيك أن من اﻷهمية البالغة وجود شعبة في إطار اﻷمم المتحدة ﻹجراء متابعة منتظمة لتطور قانون البحار ولعمل المحافل واﻷجهزة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
| At the outset, I wish to commend the efforts of the State of Qatar to ensure systematic follow-up to the recommendations made at the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. | UN | في البداية، أود أن أشيد بالجهود التي تبذلها دولة قطر لضمان متابعة منتظمة لتوصيات المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
| The Gender Equality Complaints Committee and the Centre for Gender Equality do not undertake any systematic follow-up to ascertain the impact of opinions on cases where violations of the Gender Equality Act have been found. | UN | إن لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومركز المساواة بين الجنسين لا يضطلعان بأي متابعة منتظمة للتأكد من أثر الفتاوى بشأن الحالات التي تكتشف فيها انتهاكات لقانون المساواة بين الجنسين. |
| 4. The Secretariat has therefore assigned the responsibility for a systematic follow-up of receivables to focal points within Financial Services. | UN | 4- ولذلك أسندت الأمانة مسؤولية اجراء متابعة منتظمة للمبالغ المستحقة الى نقاط تنسيق داخل دائرة الشؤون المالية. |
| The Audit Services Branch will conduct a systematic follow-up with the Division in 2004 to verify that control issues have been fully addressed. | UN | وسيجري فرع خدمات مراجعة الحسابات متابعة منتظمة مع الشعبة في عام 2004 للتحقق من أن المسائل المتعلقة بالمراقبة قد جرت معالجتها بالكامل. |
| At the country level, although there is no systematic followup to the implementation of the Committee's concluding observations and recommendations in the 130 UNHCR field operations, these are regularly included in activities designed to mainstream human rights in their programmes. | UN | وعلى المستوى القطري، ورغم عدم وجود متابعة منتظمة لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات التي تضعها اللجنة في إطار العمليات الميدانية للمفوضية البالغ عددها 130 عملية، فإن هذه الملاحظات والتوصيات تدرج بانتظام في أنشطة تهدف إلى إدماج حقوق الإنسان في صلب برامج هذه العمليات. |
| As UNFPA strengthens its systems of accountability for achieving results, periodic internal and external audit of UNFPA units will continue to indicate how satisfactorily the country offices have been managed, and audit recommendations will be systematically followed up. | UN | وإذ يقوم الصندوق بتعزيز نظمه المعنية بالمساءلة من أجل تحقيق النتائج فستواصل مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية الدورية لوحدات الصندوق الإشارة إلى كيفية إدارة المكاتب القطرية إدارة جيدة، ومتابعة توصيات مراجعة الحسابات متابعة منتظمة. |