It is expected that the revised estimates will be available by mid-2005. | UN | ومن المتوقع أن تكون التقديرات المنقحة متاحة بحلول منتصف عام 2005. |
Data for 2008 will be available by mid-2009. | UN | وستكون البيانات الخاصة بعام 2008 متاحة بحلول منتصف عام 2009. |
Data for 2008 will be available by mid-2009. | UN | وستكون بيانات عام 2008 متاحة بحلول منتصف عام 2009. |
The list of participants will be made available by the end of next week. | UN | وستكون قائمة المشاركين متاحة بحلول نهاية الأسبوع المقبل. |
The results of the pilot phase will have been made available by the end of 2014, and a database referral tool will subsequently be developed. | UN | وستصبح نتائج المرحلة التجريبية متاحة بحلول نهاية عام 2014، وسيعقبها لاحقا وضع قاعدة بيانات بشأن وسائل الإحالة. |
The final outcome of the process, along with the views of the concerned parties, agencies and the donor community will be made available by the middle of October. | UN | وسوف تكون النتائج النهائية للعملية، وكذلك آراء اﻷطراف والوكالات والجهات المانحة المعنية، متاحة بحلول منتصف تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Data for 2007 will be available by mid-2008. | UN | وستكون بيانات عام 2007 متاحة بحلول منتصف عام 2008. |
Data will be added progressively so that the full content will be available by the end of 2002. | UN | وستضاف البيانات تدريجيا لكي تكون المحتويات الكاملة متاحة بحلول نهاية عام 2002. |
The first version of the manual is expected to be available by the end of 2014, and annual updates are foreseen. | UN | ويُتوقَّع أن تكون النسخة الأولى من هذا الدليل متاحة بحلول نهاية عام 2014 ومن المزمع تحديثه سنويا. |
Its first IPSAS-compliant financial statements would be available by 2014. | UN | وستكون بياناﺗﻬا المالية الأولى المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام متاحة بحلول عام 2014. |
A full listing of projects approved in 1995 is under preparation and will be available by mid-1996. | UN | ويتم حاليا إعداد قائمة كاملة بالمشاريع التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٥، وستصبح متاحة بحلول منتصف عام ١٩٩٦. |
It is my hope that the balance will be available by tomorrow. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تكون بقية المشاريع متاحة بحلول الغد. |
The comments of the Council will be submitted to the Committee for Programme and Coordination, provided that they are received prior to the end of the fiftieth session of the Committee, or directly to the General Assembly should they not be available by the time the Committee concludes its session. | UN | وستقدم تعليقات المجلس إلى لجنة البرنامج والتنسيق، إذا وردت قبل نهاية الدورة الخمسين للجنة أو إلى الجمعية العامة مباشرة إذا لم تكن متاحة بحلول الوقت الذي ستختتم فيه اللجنة دورتها. |
They were expected to be available by 11 October. | UN | ويُنتظر أن تكون متاحة بحلول يوم ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Referring to the issue raised by the representative of Norway, the Executive Secretary stressed that the remaining studies undertaken would be made available by January 1995. | UN | وأشار اﻷمين التنفيذي الى المسألة التي أثارها ممثل النرويج، فأكد أن الدراسات المتبقية التي أجريت ستكون متاحة بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
FAFICS was of the view that the review of small pensions was an urgent matter and requested that proposals be made available by the time of the Pension Board's meeting in July 2011. | UN | ويرى الاتحاد أن استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة مسألة ملحة وطلب أن تكون المقترحات متاحة بحلول موعد اجتماع مجلس الصندوق في تموز/يوليه 2011. |
22. Requests the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document, to be made available by the fourteenth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, and to prepare a synthesis report based on those submissions by the fourteenth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention; | UN | 22- يطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات في وثيقة متنوعات تكون متاحة بحلول موعد انعقاد الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المخصص، وإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تلك المعلومات وإتاحته بحلول موعد انعقاد الدورة المذكورة؛ |
36. The programme of non-recurrent publications of the Dag Hammarskjöld Library includes the brochure DHL Services (in Arabic, Chinese, English, French and Spanish; the Russian version will be made available by mid-1995); the Depository Libraries Manual, containing a brief guide to the United Nations documentation; Instructions for Depository Libraries; and United Nations Documentation: Selected List of Reference Sources. | UN | ٣٦ - وبرنامج المنشورات غير المتكررة لدى مكتبة داغ همرشولد يتضمن كراسة " خدمات مكتبة داغ همرشولد " )بالاسبانية والانكليزية والصينية والعربية والفرنسية؛ والنسخة الروسية سوف تكون متاحة بحلول منتصف عام ١٩٩٥(، و " كتيب المكتبات الوديعة " الذي يتضمن دليلا موجزا لوثائق اﻷمم المتحدة، و " التعليمات المتصلة بالمكتبات الوديعة " ، و " وثائق اﻷمم المتحدة: قائمة مختارة من المصادر المرجعية " . |