This fourth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الرابعة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
This fifth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الخامسة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
Data from the instrument arrays will be deposited in publicly available archives. | UN | وستودع البيانات الواردة من صفائف الأجهزة في محفوظات متاحة للعموم. |
In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. | UN | 8- ولم يدرج الفريق في صياغته لهذا التقرير إشارات محددة إلى ما قدم أو أتيح له، لغرض إنجاز عمله، من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم. |
(i) First, the document should form " part of a publication " , i.e. should be available in the public domain. | UN | ' 1` أولا، أن تشكل الوثيقة ' ' جزء من مطبوع`` أي أن تكون متاحة للعموم. |
Further, the Secretariat had prepared various materials in respect of the Convention for publication in legal journals, on websites, and other publicly accessible locations. | UN | كما أعدت الأمانة مواد متنوعة تتعلق بالاتفاقية لنشرها في مجلات قانونية ومواقع شبكية ومواضع أخرى متاحة للعموم. |
Such detailed information should be made publicly available through accessible means, such as the annual report of the Federal Commissioner for Human Rights. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات المفصلة متاحة للعموم عن طريق وسائل يسهل الوصول إليها مثل التقرير السنوي للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان. |
The Panel followed the Government's direction and made its request through its focal point in the Government, despite the fact that these are publicly available documents. | UN | واتبع الفريق توجيهات الحكومة وقدم طلبه من خلال جهة التنسيق في الحكومة، رغم أن تلك الوثائق متاحة للعموم. |
Such detailed information should be made publicly available through accessible means, such as the annual report of the Federal Commissioner for Human Rights. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات المفصلة متاحة للعموم عن طريق وسائل يسهل الوصول إليها مثل التقرير السنوي للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان. |
For data not publicly available, searchers face a dilemma. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات التي هي ليست متاحة للعموم يواجه المفتشون معضلة. |
The strengthened staff support available to them has made it possible for the treaty bodies to be provided with considerable documentation from publicly available sources. | UN | وقد سمح تعزيز دعم الموظفين المتاح لها بتزويد الهيئات المنشأة بمعاهدات بوثائق كثيرة من مصادر متاحة للعموم. |
The disciplinary committees have adopted internal rules and regulations but these are not publicly available. | UN | وقد اعتمدت لجان التأديب قواعد ولوائح داخلية، غير أن هذه القواعد واللوائح غير متاحة للعموم. |
There are publicly available automated tools that could assist OIOS in this effort. | UN | وهناك أدوات آلية متاحة للعموم يمكن أن تساعد المكتب في هذا العمل. |
Is information publicly available on what is regarded as misconduct that may trigger an investigation? | UN | هل المعلومات متاحة للعموم بشأن ما يُعد سوء سلوك قد يتسبب في إجراء تحقيق؟ |
The Conference notes the fact that certain States Parties made the information they provide publicly available. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن دولاً أطرافاً جعلت المعلومات التي قدمتها متاحة للعموم. |
Once endorsed, the report will become a document publicly available. | UN | ويصبح التقرير بمجرد إقراره، وثيقة متاحة للعموم. |
He was unsure whether the contents of the Secretary-General's periodic reports on the activities of MINURSO could be regarded as publicly available information. | UN | وأعرب عن شكه في إمكانية اعتبار محتويات التقارير المرحلية لﻷمين العام عن أنشطة بعثة الاستفتاء معلومات متاحة للعموم. |
It draws on reports from Member States, publicly available material and satellite imagery. | UN | ويستند إلى تقارير واردة من دول أعضاء، وإلى مواد وصور ساتلية متاحة للعموم. |
In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. | UN | 7- ولم يورد الفريق، في صياغته لهذا التقرير، اقتباسات محددة مما قدم أو أتيح له، لغرض إنجاز عمله، من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم. |
In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work.C. The claims | UN | ٩- ولم يورد الفريق تحديداً، في صياغته لهذا التقرير، ذكر ما قدم أو أتيح له من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم لاتمام أعماله. |
The development results pages can be accessed by all ITC stakeholders and are in the public domain. | UN | ويمكن لجميع أصحاب المصلحة الاطلاع على صفحات النتائج الإنمائية، وهي متاحة للعموم. |
64. The intelligence apparatus was characterized by an absence of any publicly accessible regulation of its role and functions. | UN | 64- وكان جهاز الاستخبارات يتسم بغياب أي لوائح متاحة للعموم بشأن دوره ووظائفه. |
Some of the information may also not be available to the public. | UN | وقد لا تكون أيضا بعض المعلومات متاحة للعموم. |
The Government of Eritrea continues not to disclose its budget and appropriations, and the country's annual budget is not publically available. | UN | ولا تزال حكومة إريتريا تحجم عن الإفصاح عن ميزانيتها واعتماداتها، كما أن ميزانيتها الوطنية غير متاحة للعموم. |