"متاحة من خلال" - Translation from Arabic to English

    • is available through the
        
    • available through the Department
        
    • are available through
        
    • made available through
        
    • were available through
        
    • accessible through
        
    It is available through the Internet and was used by over 28,000 people worldwide during the Conference; UN وهي متاحة من خلال شبكة إنترنيت، واستخدمها أكثر من ٠٠٠ ٨٢ شخص في أنحاء العالم أثناء انعقاد ذلك المؤتمر؛
    Information on this is available through the national communications of these Parties and through the process for their consideration. UN والمعلومات حول هذه المسألة متاحة من خلال البلاغات الوطنية لهذه اﻷطراف ومن خلال نهج النظر فيها.
    The training module could be mandatory for those working in mine action-related activities and should be developed taking into consideration current technologies, such that it is available through the Internet and can be completed from anywhere at any time; resources for its development could come from unearmarked VTF funds. UN ويمكن أن تكون الوحدة التدريبية إلزامية للعاملين في أنشطة ذات صلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام وينبغي تطويرها بأخذ التكنولوجيات الحالية في الاعتبار، بحيث تكون متاحة من خلال الإنترنت ويمكن إكمالها من أي مكان في أي وقت؛ ويمكن أن تأتي الموارد اللازمة لتطويرها من أموال الصندوق الاستئماني غير المخصصة.
    Let United Nations documents come to you: e-subscription A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's e-subscription service at http://undocs.org. UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    There will be no impact on staff as all these facilities are available through the United Nations medical insurance. UN ولن يكون هناك أي أثر على الموظفين لأن هذه المرافق متاحة من خلال التأمين الطبي للأمم المتحدة.
    Important documents must appear in the Organization's six official languages and should be made available through the United Nations website without delay. UN فالوثائق الهامة يجب أن تصدر باللغات الرسمية الستّ المستعملة في المنظمة، وينبغي أن تكون متاحة من خلال موقع الأمم المتحدة على الإنترنت دون تأخير.
    Let United Nations documents come to you: e-subscription A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's e-subscription service at http://undocs.org. UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org.
    Let United Nations documents come to you: e-subscription A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's e-subscription service at http://undocs.org. UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org.
    Yes, the data is available through the Oracle-based enterprise resource planning. UN نعم، البيانات متاحة من خلال برنامج تخطيط موارد المؤسسة " أوراكل " (Oracle).
    A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's eSubscription service at www.undocs.org. UN إن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيًا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموقع الشبكي http://undocs.org.
    A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's eSubscription service at www.undocs.org. UN إن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيًا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموقع الشبكي http://undocs.org.
    A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's eSubscription service at www.undocs.org. UN إن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيًا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموقع الشبكي http://undocs.org.
    A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's eSubscription service at www.undocs.org. UN إن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيًا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموقع الشبكي http://undocs.org.
    A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's eSubscription service at www.undocs.org. UN إن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيًا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموقع الشبكي http://undocs.org.
    A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department for General Assembly and Conference Management's eSubscription service at www.undocs.org. UN إن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونيًا متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموقع الشبكي www.undocs.org.
    Although mechanisms for remedies are available through U.S. courts, we cannot make commitments regarding their outcome. UN وعلى الرغم من أن آليات الانتصاف متاحة من خلال المحاكم الأمريكية، لا يمكننا التعهد بالتزامات تتعلق بنتائجها.
    The reports of the meetings were issued as publications of the Division for Palestinian Rights and were made available through the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) and the Division's website. UN وصدرت تقارير الاجتماعات في شكل منشورات لشعبة حقوق الفلسطينيين، وأصبحت متاحة من خلال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وفي موقع الشعبة على الإنترنت.
    Public awareness campaigns were available through the media, patient care institutions and other publications. UN وحملات التوعية العامة متاحة من خلال منشورات وسائط الإعلام ومؤسسات توفير الرعاية للمصابين ومنشورات أخرى.
    In addition, it is planned that all information on the outputs and activities of the Statistics Division in the area of international merchandise trade statistics encompassing, inter alia, technical assistance, the United Nations Commodity Trade Statistics Database (UN Comtrade) and methodological research will be made accessible through this knowledge base. UN بالإضافة إلى ذلك، من المقرر أن تصبح جميع المعلومات المتعلقة بنواتج شعبة الإحصاءات وأنشطتها في مجال إحصاءات التجارة الدولية في البضائع بما في ذلك المساعدة التقنية، وقاعدة الأمم المتحدة للبيانات الإحصائية لتجارة السلع الأساسية، والبحوث المنهجية، في جملة عناصر أخرى، متاحة من خلال قاعدة المعارف هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more