"متاحًا" - Translation from Arabic to English

    • available
        
    You really think it's possible that he had Christopher's fiancée killed so Christopher would be available to marry a Vacarro? Open Subtitles تعتقد حقًا أنه من المحتمل أنه قتل خطيبة كريستوفر حتى يكون كريستوفر متاحًا للزواج من عائلة فاكارو ؟
    Eh, it depends on who's available when it comes in. Face me. Open Subtitles أنه يعتمد على مَن يكون متاحًا عندما يحدث الأمر.
    Just so's you know, I sent word to see if that French boy is available through harvest. Open Subtitles لعلمكِ، ارسلت لأستفسر ما اذا كان الصبي الفرنسي متاحًا حين الحصاد
    It's to safeguard your physical location, ma'am. I'll let you know the second a secure line is available. Open Subtitles ذلك لحماية موقعك يا سيدتي سأعلمك حال ما يكون الخطّ المؤمّن متاحًا
    If you're available tomorrow, I think I have the perfect venue. Open Subtitles إذا كنت متاحًا غدًا فأظنّ أنّ لدي المكان المناسب
    How is this available on such short notice? Open Subtitles كيف أصبح هذا المكان متاحًا خلال هذه الفترة الصغيرة؟
    I will still need to provide the written report that will be sent to the court and made available to your lawyer. Open Subtitles سيظل من واجبي أن أكتب تقريرًا عنك وأرسله إلى المحكمة وسيكون متاحًا لمحاميك.
    Look, Pierce, I'm sorry, but he was available, we had an opening, and I made a call. Open Subtitles انظري يابيرس ، انا آسفة ولكن لقد كان متاحًا وكان لدينا فرصة عمل ، وقمت بالاتصال
    This good life was not available to all Americans. Open Subtitles هذا النوع من الحياة الطيبة لم يكن متاحًا لجميع الأمريكيين
    With respect to creditors of other group members, both solvent and insolvent, access should only be available in specific circumstances. UN أما فيما يتعلّق بدائني الأعضاء الآخرين في المجموعة، الموسرين منهم والمعسرين على السواء، فينبغي أن يكون حق الوصول للمحاكم متاحًا فقط في ظروف محدّدة.
    Access to health care and supportive services should be available for all people everywhere, not just for those who live in urban areas. UN وينبغي أن يكون الحصول على الرعاية الطبية والخدمات الداعمة متاحًا للجميع وفي كل مكان، وليس فقط لأولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    But the work is hard. You'd have to be available 24/7. Open Subtitles في الصالة الرياضية ، لكن العمل شاق سيكون عليك أن تصبح متاحًا 24/7
    I need you to be available to me, all right? Open Subtitles أريدك أن تكون متاحًا لي حسنًا؟
    Please sign in. I'll see if Agent Hosty's available without an appointment. Open Subtitles (وقّع هنا رجاءً, سأرى إن كان العميل (هوستي متاحًا بدون موعد
    Cactus 1549, runway 4's available if you wanna make left traffic to runway 4. Open Subtitles كاكتوس - 1549، المدرج 4 متاحًا إذا كنت تود الإنعطاف يسارًا إلى مدرج 4.
    He's still available for parties and events. Open Subtitles ما زال متاحًا للحفلات والمناسبات
    Because she wants To live in the stone age and a cave wasn't available. Open Subtitles "لأنها تريد أن تعيش بالعصر الحجري ولكن لم يتواجد كهف متاحًا"
    "should be available to you within 7 days. Open Subtitles "{\cH2BCCDF\3cH451C00}ينبغي أن يكون متاحًا خلال 7 أيام."
    This one is available first of the month. Open Subtitles هذا المكان سيكون متاحًا أول الشهر
    Enter the date at which the funding has been or is expected to be made available to the recipient organization (e.g. 15/01/2011) UN أدخل التاريخ الذي أصبح فيه التمويل أو من المتوقع أن يصبح متاحًا للمنظمة المستفيدة (على سبيل المثال. 15/1/2011)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more