"متاح حاليا" - Translation from Arabic to English

    • is now available
        
    • is currently available
        
    • is available at
        
    • was currently available
        
    • currently available to
        
    It is now available in both French and English. UN وهو متاح حاليا بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية.
    The Montreal Protocol handbook is now available on the Secretariat website in searchable form and the Vienna Convention handbook should be similarly available by the time of the Openended Working Group meeting. UN وكتيب بروتوكول مونتريال متاح حاليا على موقع الأمانة على شبكة الويب، وينبغي أن يكون كتيب اتفاقية فيينا متاح بالمثل عندما يحين موعد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    A model legal framework has been agreed that is now available to be used in new verification agreements between IAEA and the Russian Federation or the United States of America. UN واتفق على إطار قانوني نموذجي متاح حاليا ليستعمل في اتفاقات التحقق الجديدة المبرمة بين الوكالة والاتحاد الروسي أو الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Procurement Manual is currently available in English and French. UN ودليل المشتريات متاح حاليا باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    The “bible” is currently available on the Internet and will be updated on a daily basis. UN والمرجع اﻷساسي متاح حاليا على اﻹنترنت، وسيجري استكماله يوميـا.
    I have provided these examples and figures to clarify the extent of the gap between the number of disasters and suffering and what is available at the moment in terms of humanitarian assistance. UN لقد أشرت إلى هذه الأمثلة والأرقام لتوضيح مدى الفجوة القائمة بين حجم الكوارث والمعاناة وبين ما هو متاح حاليا من مساعدات إنسانية.
    ECE accepted those recommendations and stated that the report on the work of the regional advisers was currently available on its web site. UN وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوصيات وذكرت أن التقرير عن عمل المستشارين الإقليميين متاح حاليا على موقعها على شبكة الإنترنت.
    The participants took note of the work undertaken by the Department and the Decolonization Unit in preparing the brochure entitled " What the United Nations can do to assist the Non-Self-Governing Territories " , which is now available on the United Nations decolonization website and which will be further enriched. UN وأحاط المشاركون علما بالجهود التي تضطلع بها الإدارة ووحدة إنهاء الاستعمار في إعداد كتيب بعنوان ' ' ما الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي``، وهو متاح حاليا من خلال موقع إنهاء الاستعمار التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنيت، الذي سيتواصل إثراؤه بالمواد.
    5. In December 2006, in line with the Unit's own recommendations on multilingualism, the JIU website (www.unjiu.org) was re-launched; it is now available in all six official languages. UN 5 - في كانون الأول/ديسمبر 2006، وانسجاما مع توصيات الوحدة بشأن تعدد اللغات، تم تطوير موقع الوحدة على الإنترنت (www.unjiu.org)، وهو متاح حاليا باللغات الست الرسمية جميعها.
    The MASTER release is now available through ESA/ESOC in its May 1997 version. UN وهذا النموذج متاح حاليا عن طريق اﻹيسا/اﻹيسوك بصيغته القائمة في أيار/مايو ٧٩٩١ .
    2. Since its launch in June 1995, the United Nations Website has developed into a major storehouse of online information and is now available mainly in English and French, with limited materials in the other official languages. UN ٢ - أخذ موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية يتطور منذ إنشائه في حزيران/يونيه ١٩٩٥ حتى أصبح مستودعا رئيسيا للمعلومات الفورية، وهو متاح حاليا باللغتين الانكليزية والفرنسية أساسا، مع توافر قدر محدود من المواد باللغات الرسمية اﻷخرى.
    (b) Enhancement of mechanisms to gather information on staff skills (much of the information is now available as a by-product of the Galaxy system in respect of staff who use it to apply for posts) and of the electronic performance appraisal system (PAS); UN (ب) تعزيز آليات لجمع المعلومات عن مهارات الموظفين (معظم المعلومات متاح حاليا نتيجة لاستخدام الموظفين نظام Galaxy في تقديم طلبات شغل الوظائف الشاغرة) ونظام تقييم الأداء الإلكتروني؛
    As noted in its e-mail to the Parties in January 2007, the Secretariat will be implementing enhancements to the site throughout the year: it will continue to improve the French and Spanish editions, and, as noted above, the Montreal Protocol handbook is now available in searchable form. UN وحسبما أشارت إليه الأمانة في رسالتها الإلكترونية إلى الأطراف في كانون الثاني/يناير 2007، فإنها ستنفذ تعزيزاً للموقع طوال السنة: فستواصل تحسين النسختين الفرنسية والأسبانية، وكما سبقت الإشارة إليه آنفاً، فإن كتيب بروتوكول مونتريال متاح حاليا بشكل يسهل البحث فيه.
    The final report, entitled " Recent Experience of United Nations Integrated Missions in Security Sector Reform (SSR): Review and Recommendations " , is now available at: www.dcaf.ch/un_ssr_pcpb/_ publications.cfm?navsub1=31 & navsub2=3 & nav1=3. UN والتقرير النهائي عن " الخبرة المكتسبة مؤخرا في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في مجال إصلاح قطاع الأمن: الاستعراض والتوصيات " متاح حاليا على الموقع http://www.dcaf.ch/un_ssr_pcpb/_publications.cfm?navsub1 =31 & navsub2=3 & nav1=3
    [Member States are reminded that the report of the Secretary-General (A/58/184) on agenda item 48 (Follow up to the outcome of the twenty-sixth special session: implementation of the declaration of Commitment on HIV/AIDS) is now available. UN [ونود تذكير الدول الأعضاء بأن تقرير الأمين العام (A/58/184) بشأن البند 48 من جدول الأعمال (متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) متاح حاليا.
    The Handbook is currently available in Arabic, English, French and Spanish, and is designed to improve understanding among parliamentarians and practitioners of how to apply the new Convention. UN وهذا الكتيب متاح حاليا باللغات الإسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية، والهدف منه تحسين فهم البرلمانيين والعاملين في هذا القطاع لكيفية تطبيق الاتفاقية الجديدة.
    Finally, it should be emphasized that financial resources need to be secured for research and observation programmes far above what is currently available. UN وأخيرا، لا بد من التأكيد على ضرورة كفالة توافر الموارد المالية لبرامج البحث والمراقبة على نحو يتجاوز بكثير ما هو متاح حاليا.
    The publication is currently available in English, French, German and Russian and has been widely disseminated in countries worldwide. UN والمنشور متاح حاليا باللغات الألمانية والإنكليزية والروسية والفرنسية وتم توزيعه على نطاق واسع في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    The draft programme of work is available at the secretariat of the First Committee (room S-3170C). UN ومشروع برنامج العمل متاح حاليا بأمانة اللجنة اﻷولى )غرفة S-3170 C(.
    The draft programme of work is available at the secretariat of the First Committee (room S-3170C). UN ومشروع برنامج العمل متاح حاليا بأمانة اللجنة اﻷولى )غرفة S-3170 C(.
    CELEX was currently available to the public in all official Community languages. UN ونظام " سيلكس " متاح حاليا للجمهور في جميع اللغات الرسمية للجماعة اﻷوروبية.
    Consumers are also unable to purchase American goods and services, which may be of better quality than those currently available to ordinary Sudanese. UN وليس بمقدور المستهلكين أيضا اقتناء البضائع والخدمات الأمريكية، التي قد تكون ذات جودة أفضل مما هو متاح حاليا للمستهلك السوداني العادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more