"متبادل أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better mutual
        
    better mutual understanding could only be achieved through constructive and fruitful dialogue between civilizations, religions and cultures. UN ولا يمكن تحقيق تفاهم متبادل أفضل إلا من خلال حوار بنّاء ومثمر بين الحضارات والأديان والثقافات.
    The possibility of developing standardized procedures was discussed, as well as the possibility of enhancing cooperation by having a better mutual understanding of existing requirements within the framework of the Convention. UN ونوقشت إمكانية وضع إجراءات موحَّدة، وإمكانية تعزيز التعاون من خلال تفاهم متبادل أفضل للاحتياجات القائمة في إطار الاتفاقية.
    Other speakers expressed the view that cooperation should rather be enhanced by a better mutual understanding of existing requirements and procedures within the framework of the Convention. UN ورأى متكلمون آخرون أن التعاون ينبغي أن يتعزّز من خلال تفاهم متبادل أفضل للاحتياجات والإجراءات القائمة في إطار الاتفاقية.
    That is why, in our view, it is preferable to have exchanges of views aimed at achieving better mutual understanding and promoting cooperative projects in keeping with the Convention's provisions. UN ولهذا السبب، نرى من الأفضل أن يتم تبادل الآراء بهدف تحقيق تفاهم متبادل أفضل وتشجيع المشاريع التعاونية تماشيا مع أحكام الاتفاقية.
    We are convinced that this forum will contribute to strengthening the contacts between parliamentarians of different countries and promoting cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations, thus helping us achieve better mutual understanding. UN ونحن مقتنعون بأن هذا المحفل سيســـهم في تقوية الاتصـــالات بين البرلمانيين في مختلف البلدان، وفي تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة مما يساعدنا على تحقيق تفاهم متبادل أفضل.
    In addition to that, an exchange of views between these States and members of the Security Council in the early phases of the decision-making process should lead to better mutual assessment of the situation in question. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن تبادل وجهات النظر بين هذه الدول وأعضاء مجلس اﻷمن في المراحل المبكرة لعملية صنع القرار سيؤدي الى تقييم متبادل أفضل للحالة قيد النظر.
    I hope that this can also contribute to bringing these two important headquarters of the United Nations closer together, and lead to a better mutual understanding of the work carried out in Geneva and New York. UN آمل أن يسهم ذلك أيضاً في جعل هذين المقرين الهامين للأمم المتحدة أقرب إلى بعضهما، وأن يؤدي إلى فهم متبادل أفضل للعمل الذي ينجز في جنيف ونيويورك.
    (d) They promote better mutual understanding among the different stakeholders and partners in such joint-ventures; UN )د( تشجيع قيام تفاهم متبادل أفضل بين مختلف المساهمين والشركاء في هذه المشاريع المشتركة؛
    They emphasize their determination to strive for the triumph of freedom and for the protection and promotion of their cultural and spiritual heritage in all its richness and diversity. They shall make special efforts to promote better mutual understanding and to enhance cultural exchanges and cooperation in the fields of education and tourism. UN وهي تؤكد على تصميمها على الكفاح لانتصار الحرية ولحماية وتعزيز تراثها الثقافي والروحي بكل ثرائه وتنوعه، وستبذل الدول اﻷعضاء جهودا خاصة للوصول إلى تفاهم متبادل أفضل ولتعزيز التبادلات الثقافية والتعاون في ميداني التعليم والسياحة.
    Significant progress had been made in achieving a better mutual understanding of the technical means of implementing article 9 of the Protocol and part 3 of the technical annex. UN 12- وقال إنه أحرِز تقدم هام في تحقيق فهم متبادل أفضل للوسائل التقنية لتنفيذ المادة 9 من البروتوكول والجزء 3 من المرفق التقني.
    29. Many interlocutors with expertise in the field of interreligious dialogue have expressed to the Special Rapporteur their experience-based conviction that regular encounters between individuals and groups, if conducted on an equal footing and with a long-term perspective, foster a better mutual understanding across religious divides. UN 29 - وأعرب العديد من المتحاورين المتمتعين بخبرة في مجال الحوار بين الأديان، للمقرر الخاص عن اقتناعهم القائم على تجربة بأن اللقاءات المنتظمة بين الأفراد والفئات، إذا ما عُقدت على قدم المساواة وفي إطار أفق طويل الأجل، تعزز تحقيق فهم متبادل أفضل بين الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more