"متجدداً" - Translation from Arabic to English

    • rolling
        
    • revolving
        
    • renewed emphasis
        
    47. At its next meeting, the LEG will develop another two-year rolling programme of work, building on its ongoing efforts to fulfil its mandate. UN 47- وسوف يضع فريق الخبراء، في اجتماعه المقبل، برنامج عمل متجدداً آخر مدته سنتان، بناء على جهوده المستمرة لإنجاز ولايته.
    It presents a two-year rolling work programme of the LEG for 2013 - 2014 and a summary of the work of the LEG on national adaptation programmes of action (NAPAs), the least developed countries (LDC) work programme and the national adaptation plan (NAP) process. UN وهي تعرض برنامج عمل متجدداً لفريق الخبراء لفترة السنتين 2013-2014، وموجزاً لعمل الفريق بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    As specified in its terms of reference, the EGTT shall propose a two-year rolling programme of work for endorsement by the subsidiary bodies at their twenty-eighth sessions. UN وسيقترح هذا الفريق، حسبما حُدِّد في اختصاصاته، برنامج عمل متجدداً مدته سنتان تعتمده الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما الثامنة والعشرين().
    To address that challenge, the Government had established the Solar revolving Fund. UN وأعلن أن الحكومة أنشأت صندوقاً متجدداً للطاقة الشمسية لمواجهة هذا التحدي.
    In this instance, the creditor granted the debtor revolving credit of a specified quantity for a specified period on 23 September 1996. UN ففي هذه الحالة، منح الدائن ائتماناً متجدداً للمدين بكمية محددة ولفترة زمنية محددة في 23 أيلول/سبتمبر 1996.
    This decade has also witnessed renewed emphasis on women's entitlement to assert and exercise their human rights. UN كما شهد هذا العقد تأكيداً متجدداً على حق المرأة في التمتع بحقوق الإنسان الخاصة بها وممارستها.
    The COP requested the LEG to develop a two-year rolling work programme for consideration by the SBI at its first sessional meeting of each year. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة(
    56. Background: The COP, by decision 6/CP.16, requested the LEG to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the SBI at its first sessional meeting of each year and to report on its work to the SBI at each of its sessions. UN 56- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-16، إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لتنظر فيه الهيئة الفرعية في الفترة الأولى لانعقاد الدورات من كل عام وأن يقدم تقريراً عن عمله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها.
    3. Requests the Least Developed Countries Expert Group to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its first sessional meeting of each year, and to report on its work to the Subsidiary Body for Implementation at each of its sessions; UN 3- يطلب إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يُعد برنامج عمل متجدداً مدته سنتان تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة، وأن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها؛
    2. The COP, by its decision 6/CP.16, extended the mandate of the LEG for five more years and requested the group to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its first sessional meeting of each year. UN 2- ومدّد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-16، ولاية فريق الخبراء لمدة خمس سنوات أخرى وطلب من الفريق أن يضع برنامج عمل متجدداً لمدة سنتين كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في أول جلسة من جلسات دورتها في كل سنة.
    1. The Conference of the Parties (COP) requested the Least Developed Countries Expert Group (LEG) to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its first sessional meeting of each year, and to report on its work to the SBI at each of its sessions. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف من فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في أول جلسة من كل دورة سنوية، وأن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها().
    2. The Conference of the Parties (COP) requested the LEG to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its first sessional meeting of each year, and to report on its work to the SBI at each of its sessions. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة، وأن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها().
    62. Background: COP 16, by decision 6/CP.16, requested the LEG to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the SBI at its first sessional meeting of each year and to report on its work to the SBI at each of its sessions. UN 62- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-16، إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في أول دورة لها من كل عام وأن يقدم تقريراً عن عمله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها().
    The COP, by the same decision, requested the LEG to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the SBI at its first sessional meeting of each year, and to report on its work to the SBI at each of its sessions. UN 63- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب المقرّر ذاته إلى الفريق أن يُعدّ برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة، وأن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها().
    The COP, by the same decision, requested the LEG to develop a two-year rolling programme of work for consideration by the SBI at its first sessional meeting of each year, and to report on its work to the SBI at each of its sessions. UN 53- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب المقرّر ذاته إلى الفريق أن يُعدّ برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة، وأن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها().
    This document reports on the twenty-first meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), held in Thimphu, Bhutan, from 9 to 13 March 2012, and provides a two-year rolling work programme for 2012 - 2013 and an update on the efforts of the LEG to implement its work. UN هذه الوثيقة تقريرٌ عن الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً (فريق الخبراء)، الذي عُقد في ثيمبو، ببوتان، في الفترة من 9 إلى 13 آذار/ مارس 2012، وهي تعرض برنامج عمل متجدداً مدته سنتان للفترة 2012-2013، وآخر الجهود التي بذلها فريق الخبراء للاضطلاع بعمله.
    The SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at their twenty-eighth sessions, endorsed a two-year rolling programme of work of the EGTT (2008 - 2009) as specified in its terms of reference. UN وأقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتيهما الثامنتين والعشرين، برنامج عمل متجدداً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لفترة سنتين (2008-2009) على النحو المحدد في اختصاصاته.
    8. The schematic below shows the structure of the existing VII, and a revised structure that includes an expanded revolving fund. UN 8 - ويبين الشكل التوضيحي أدناه هيكل المبادرة الحالية لتحقيق الاستقلال في اللقاحات، وهيكل منقح يشمل صندوقاً متجدداً موسعاً.
    Ekiti State government has given N17million Naira out as revolving loan to 820 cooperative women groups between 2003 and 2004, and 160 Widows had access to N1.5 Million Naira as micro credit services UN :: قدمت حكومة ولاية إكيتي 17 مليون نيرا باعتباره قرضاً متجدداً إلى 820 مجموعة نسائية تعاونية في الفترة بين 2003 و 2004 وأتيحت لـ 160 أرملة فرص الحصول على 1.5 مليون نيرا كخدمات للائتمانات البالغة الصغر.
    IOM has implemented a small business training and microcredit revolving fund for land mine survivors in Azerbaijan, providing microcredit assistance to women who are family members of land mine victims. UN وأدارت المنظمة الدولية للهجرة صندوقا متجدداً للتدريب في مجال الأعمال التجارية الصغيرة والائتمان الصغيرة للناجين من الألغام الأرضية في أذربيجان، يقدم مساعدات ائتمانية صغيرة لأفراد الأسر من النساء ضحايا الألغام الأرضية.
    (i) Given that approximately 50 per cent of the States Parties have not yet reported having implemented Article 9, State Parties should place a renewed emphasis on the obligation to take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party by the Convention. UN `1` نظراً إلى أن ما يقرب من 50 في المائة من الدول الأطراف لم تبلغ بعد عن تنفيذها للمادة 9، ينبغي للدول الأطراف أن تركز تركيزاً متجدداً على الالتزام باتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة، بما في ذلك فرض عقوبات جنائية، لمنع وقمع أي نشاط تحظره الاتفاقية على دولة طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more