"متحدة أقوى" - Translation from Arabic to English

    • stronger United
        
    The Panel then noted that the " under-resourcing " of the Department was at odds with Member States' professed desire for a stronger United Nations. UN ثم أشار الفريق إلى أن ' ' نقص الموارد`` في الإدارة يتناقض والرغبة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في إيجاد أمم متحدة أقوى.
    We have heard urgent appeals for a stronger United Nations. UN لقد سمعنا نداءات عاجلة من أجل أمم متحدة أقوى.
    I have no doubt that in his second term he will make an even greater contribution to creating a stronger United Nations for a better world. UN ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Let me close on a theme that has defined our work together: building a stronger United Nations for a better world. UN أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    The Republic of Korea attaches great importance to creating a stronger United Nations through full accountability. UN وتولي جمهورية كوريا أهمية كبرى لإقامة أمم متحدة أقوى من خلال المساءلة التامة.
    Thirdly, Indonesia fully supports creating a stronger United Nations through full accountability. UN ثالثا، تؤيد إندونيسيا تأييدا كاملا إيجاد أمم متحدة أقوى من خلال المساءلة الكاملة.
    That is why the declaration states that a stronger Africa requires a stronger United Nations. UN ولذلك، يذكر الإعلان أن أفريقيا أقوى تقتضي وجود أمم متحدة أقوى.
    Our changing world needs a stronger United Nations. UN فعالمنا المتغير بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    How can we enhance the authority and the efficiency of the Assembly? Our leaders have called for a stronger United Nations. UN وكيف يمكننا تعزيز سلطة الجمعية وكفاءتها؟ لقد دعا قادتنا إلى أمم متحدة أقوى.
    We cannot envisage a stronger United Nations without a strong and effective General Assembly. UN ولا يمكننا تصور أمم متحدة أقوى دون جمعية عامة قوية وفعالة.
    A stronger United Nations also needs reform of the Secretariat. UN إن أمماً متحدة أقوى تحتاج كذلك إلى إصلاح الأمانة العامة.
    Let me assure the Assembly that Finland supports a stronger United Nations for a better world. UN واسمحوا لي أن أؤكد أمام الجمعية العامة أن فنلندا تؤيد وجود أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    The Secretary-General therefore firmly believes that a stronger United Nations needs a stronger development pillar. UN ولذلك، يؤمن الأمين العام إيمانا راسخا بأن أمما متحدة أقوى تحتاج إلى دعامة إنمائية أقوى.
    We need a stronger United Nations that will ensure that agreed international commitments and decisions are carried out without fail. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة أقوى لتضمن تنفيذ الالتزامات والقرارات الدولية المتفق عليها ودون تقصير.
    In my address to the General Assembly last September, I spoke of building a stronger United Nations for a better world. UN وفي كلمتي أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر العام الماضي، تحدثت عن بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    We must build bridges of peace and prosperity, and the place to start is in building a stronger United Nations. UN علينا أن نبني جسورا للسلام والازدهار، والبدء سيكون من خلال بناء أمم متحدة أقوى.
    The Speakers of Parliament want to see a stronger United Nations. UN ويريد رؤساء البرلمانات أن يروا أُمماً متحدة أقوى.
    A stronger United Nations is also needed for the effective promotion and protection of human rights. UN إننا نحتاج أيضاً إلى أمم متحدة أقوى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمزيد من الفعالية.
    But such a process would lead to a stronger United Nations which was more relevant to the needs of all the world's peoples. UN ولكن من شأن عملية كهذه أن تؤدى إلى أمم متحدة أقوى وعلى صلة أكبر باحتياجات شعوب العالم كافة.
    Continued dialogue between CEB and JIU had improved their collaboration and thus contributed to building a stronger United Nations system working as one. UN واختتم قائلاً إن مواصلة الحوار بين مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ووحدة التفتيش المشتركة قد حسن من تعاونهما وأسهم بالتالي في بناء منظومة أمم متحدة أقوى تعمل يداً واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more