"متحدثاً باسم مجموعة" - Translation from Arabic to English

    • speaking on behalf of the Group of
        
    • speaking on behalf of a group
        
    A statement was made by a representative of one Party speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN وأدلى ببيان ممثل لأحد الأطراف متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين.
    A statement was made by one Party, speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN 34- وأدلى طرف واحد ببيانه متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين.
    13. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, commended the secretariat for its relentless efforts. UN 13 - وأثنى ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، على ما تبذله الأمانة من جهود لا تكل.
    All agreed too that there was a need to develop more efficient strategies for achieving waste prevention and minimization, with one representative, speaking on behalf of a group of countries, adding that there was likewise a need to record progress toward achieving the goal. UN واتفق الجميع أيضاً على أن هناك ثمة حاجة لوضع استراتيجيات أكثر فعالية لتحقيق خفض النفايات ومنع إنتاجها قدر الإمكان ، واستطرد أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، قائلاً إن هناك أيضاً ثمة حاجة لتسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    Another, however, speaking on behalf of a group of parties, said that a new intersessional working group could be formed to undertake the task. UN بيد أن ممثلاً آخراً، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، أعرب عن ضرورة تشكيل فريق عامِل جديد فيما بين الدورات ليتولى المهمة.
    Another, speaking on behalf of a group of parties, said that the draft roadmap should be complete in time for it to be considered by the Conference of the Parties at its twelfth meeting. UN وقال ممثل آخر، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، إن مشروع خارطة الطريق يجب إنجازه في الوقت المناسب لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    259. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that civil society's inputs to the Board's deliberations had been useful. UN 259- وقال ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إن مساهمات المجتمع المدني في مداولات المجلس كانت مفيدة.
    The Islamic Republic of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stated that it was important for substantive discussions during UNCTAD Commission sessions to yield substantive outcomes. UN 9- قال ممثل جمهورية باكستان الإسلامية، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إنه لمن المهم أن تفضي المناقشات الموضوعية أثناء دورات لجان الأونكتاد إلى نتائج جوهرية.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries (LDCs), stressed that UNCTAD was at a crossroads, and that since the ongoing UN reform was approaching its final phase, UNCTAD XII and its preparatory process would be timely and pertinent. UN 16- وشدد ممثل بنن، متحدثاً باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، على أن الأونكتاد في مفترق الطرق، وعلى أن مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وعمليته التحضيرية سيكونان في الوقت المناسب والوجيه بما أن عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية تقترب من مرحلتها النهائية.
    Indeed, the distinguished representative of Chile, Ambassador Illanes, speaking on behalf of the Group of 21, recalled that nuclear disarmament remained the “highest priority” for his Group. UN فعلاً فإن ممثل شيلي الموقر، السفير ايليانس، قد أشار، متحدثاً باسم مجموعة اﻟ١٢، إلى أن نزع السلاح النووي يظل " أعلى أولوية " بالنسبة لمجموعته.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that it was important to discuss UNCTAD's possible follow-up to the Doha Declaration's work programme on investment at this first post-Doha intergovernmental meeting on investment. UN 104- وقال ممثل مصر، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إن من المهم، في هذا الاجتماع الحكومي الدولي الأول الذي ينعقد بعد الدوحة لدراسة موضوع الاستثمار، مناقشة ما يستطيع الأونكتاد عمله لمتابعة برنامج العمل المعني بالاستثمار الذي يتضمنه إعلان الدوحة.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that, as a result of the Doha Meeting, UNCTAD would have to face the additional task of providing technical assistance to developing countries in the area of trade negotiations. UN 98- وأشار ممثل مصر، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إلى أنه يتعين على الأونكتاد، نتيجة اجتماع الدوحة، أن يواجه المهمة الإضافية في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال مفاوضات التجارة.
    37. Mr. PETÖCZ (Slovakia), speaking on behalf of the Group of Eastern European States, said that his group supported the idea. UN 37- السيد بيتوش (سلوفاكيا) متحدثاً باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، قال إن المجموعة تحبذ هذه الفكرة.
    37. Mr. PETÖCZ (Slovakia), speaking on behalf of the Group of Eastern European States, said that his group supported the idea. UN 37- السيد بيتوش (سلوفاكيا) متحدثاً باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، قال إن المجموعة تحبذ هذه الفكرة.
    90. The representative from Colombia, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), expressed the condolences of the group over the passing of Mr. Nettleford and welcomed the two new members of the Working Group. UN 90- وأعرب ممثل كولومبيا، متحدثاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عن تعازي المجموعة في وفاة السيد نيتيلفورد ورحب بعضوي الفريق العامل الجديدين.
    In the ensuing discussion, one representative speaking on behalf of a group of parties welcomed the outcome of the first meeting of ENFORCE. UN 123- وفي المناقشة التي تلت ذلك رحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، بنتائج الاجتماع الأول للشبكة.
    Turning to the terms of reference for the special programme, one representative, speaking on behalf of a group of countries, said that agreement on the terms was a clear priority. UN وانتقل أحد الممثلين إلى اختصاصات البرنامج الخاص فقال، متحدثاً باسم مجموعة بلدان، إن الاتفاق بشأن هذه الاختصاصات يشكل أولوية واضحة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that while it was important to value the efforts of the experts in Bangkok, the text needed to be finalized during the current session of the Environment Assembly. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة بلدان، إن النص ينبغي وضعه في صيغته النهائية في دورة جمعية البيئة هذه رغم أهمية الإشادة بجهود الخبراء في بانكوك.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that it was important that intersessional work involve a broad range of stakeholders and be carried out in a cost-effective way that ensured transparency and accountability. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن من المهم أن يشمل العمل فيما بين الدورات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة وأن يجري الاضطلاع به بطريقة فعَّالة بالنسبة للتكاليف تكفُل الشفافية والمساءلة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the issue was linked to feedstock uses and should be considered in relation to that matter. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن المسألة ترتبط باستخدامات المواد الوسيطة وينبغي بحثها في إطار هذا الموضوع.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, called upon UN-Habitat to work closely with, and provide necessary support to, relevant regional bodies. UN ودعا أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، موئل الأمم المتحدة إلى التعاون الوثيق مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة وتوفير الدعم اللازم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more