"متحدثا بصفته" - Translation from Arabic to English

    • speaking in his capacity as
        
    • speaking as
        
    • in his capacity as the
        
    • speaking in her capacity as
        
    Statements were made by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya and by the President, speaking in his capacity as the representative of Costa Rica. UN وأدلى ببيانين ممثل الجماهيرية العربية الليبية والرئيس متحدثا بصفته ممثلا عن كوستاريكا.
    A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Costa Rica. UN وأدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثلا عن كوستاريكا.
    Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Bangladesh, Tunisia and Ukraine, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Ireland. UN وعند استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش، وتونس، وأوكرانيا، والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا لأيرلندا.
    29. speaking as the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, he said that the cost of financing UNIFIL should be borne in full by the Israeli aggressors. UN 29 - وقال متحدثا بصفته ممثلا للجماهيرية العربية الليبية إن تكلفة تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ينبغي أن يتحملها المعتدون الإسرائيليون بالكامل.
    43. speaking as the representative of Chile, he said that from 12 to 16 October, a regional preparatory conference for UNISPACE III had been held in Concepción, Chile. UN ٤٣ - وقال، متحدثا بصفته ممثلا لشيلي، إنه تم عقد مؤتمر تحضيري إقليمي لمؤتمر يونيسبيس الثالث في كونسبسيون، شيلي، من ١٢ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Following the vote, statements were made by the repre- sentatives of the United States, the United Kingdom and the Russian Federation, and by the President, speaking in his capacity as the representative of China. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس متحدثا بصفته ممثل الصين.
    Following the vote, statements were made by the repre- sentative of the United Kingdom and by the President, speaking in his capacity as the representative of Costa Rica. UN وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثل المملكة المتحدة والرئيس متحدثا بصفته ممثلا لكوستاريكا.
    Following the vote, statements were made by the representatives of China and Canada, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Russian Federation. UN وفي إثر التصويت، أدلى ببيانات ممثلا الصين وكندا والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Following the vote, statements were made by the representatives of China and Canada, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Russian Federation. UN وبعد التصويت أدلى ممثلا الصين وكندا ببيانين كما أدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Portugal. UN وأدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل البرتغال.
    A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Azerbaijan. UN وأدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل أذربيجان.
    Statements were made by the representatives of Pakistan, the United Kingdom, the United States, India, South Africa, China, the Russian Federation, Guatemala, France, Portugal, Morocco, Togo and Azerbaijan, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Germany. UN وأدلى ببيان ممثلو باكستان والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والهند وجنوب أفريقيا والصين والاتحاد الروسي وغواتيمالا وفرنسا والبرتغال والمغرب وتوغو وأذربيجان، والرئيس متحدثا بصفته ممثل ألمانيا.
    Statements were made by the representatives of the United States, Bangladesh, France, the United Kingdom, China, Argentina, the Netherlands, Jamaica, Malaysia, Tunisia, Canada, Ukraine, Mali and Namibia, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Russian Federation. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وبنغلاديش وفرنسا والمملكة المتحدة والصين والأرجنتين وهولندا وجامايكا وماليزيا وتونس وكندا وأوكرانيا ومالي وناميبيا، والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Before the vote, statements were made by the representatives of Portugal, China, Japan, France, Sweden, Poland, Kenya, Egypt, the Republic of Korea, Chile and the United States of America, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Costa Rica. UN وقبــل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو البرتغال، والصين، واليابان، وفرنسا، والسويد، وبولندا، وكينيا، ومصر، وجمهورية كوريا، وشيلي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والرئيس متحدثا بصفته ممثلا لكوستاريكا.
    1. Mr. Kälin, speaking as Rapporteur for the draft general comment on article 14, said that the Committee would be carrying out its second reading of the draft general comment, the final version of which would, he hoped, be adopted by the end of the current session. UN 1 - السيد كالين: قال، متحدثا بصفته مقرر مسودة التعليق العام على المادة 14، إن اللجنة ستُجري قراءتها الثانية لمسودة التعليق العام، وأعرب عن أمله في أن يُُعتمد بصيغته النهائية بنهاية هذه الدورة.
    38. speaking as the representative of Denmark, he said that his Government greatly appreciated the international law seminars held each year in Geneva in connection with the annual sessions of the Commission; it had made substantial contributions to the holding of the seminars over the years, and hoped that other Governments would do so too. UN ٣٨ - وقال متحدثا بصفته ممثلا للدانمرك إن حكومته تقدر تقديرا كبيرا الحلقات الدراسية عن القانون الدولي التي تعقد كل سنة في جنيف بالارتباط مع الدورات السنوية للجنة؛ وقد أسهمت حكومته إسهاما كبيرا في عقد هذه الحلقات الدراسية عبر السنين، ويتمنى أن تُسهم الحكومات اﻷخرى في حلقات دراسية كهذه أيضا.
    The representative of Uganda, speaking as Vice-President of the Board and Chairman of the informal consultations, said it was his intention to resume the consultations once the views of the Group itself had been obtained. UN 59- وقال ممثل أوغندا، متحدثا بصفته نائب رئيس المجلس ورئيس المشاورات غير الرسمية، إنه يعتزم استئناف المشاورات فور الحصول على آراء الفريق نفسه.
    Korean Freedom League 54. At its 22nd meeting, on 29 May 2002, the representative of the Democratic People's Republic of Korea, speaking as an observer, expressed his concern at the recommendation made by the Committee to grant consultative status to the Korea Freedom League. UN في الجلسة 22 للجنة، المعقودة في 29 أيار/مايو 2002، أعرب ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية، متحدثا بصفته مراقبا، عن قلقه بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة بمنح مركز استشاري لمنظمة عصبة الحرية الكورية.
    1. Mr. MAVROMMATIS, speaking as Special Rapporteur for Follow-up on Views, said that, four years earlier, the Committee had decided to appoint a Special Rapporteur for Follow-up on Views to look into cases on which no action had been taken and send reminders to States parties. UN ١ - السيد مفروماتيس: قال متحدثا بصفته المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء، إن اللجنة كانت قد قررت منذ أربع سنوات أن تعين مقررا خاصا لمتابعة اﻵراء لكي ينظر في الحالات التي لم يتخذ أي إجراء بشأنها ويوجه إلى الدول اﻷطراف رسائل تذكيرية.
    Upon the resumption of the meeting a statement was made by the President, speaking in her capacity as the representative of Colombia. UN ولدى استنئناف الجلسة أدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more