"متحدثا عن" - Translation from Arabic to English

    • speaking of
        
    • speaking on
        
    • speaking about
        
    Borrowing and adapting slightly the words which the late Lord Caradon used when speaking of Deputy Foreign Minister Kuznetsov: UN ودعوني أقتبس، بشيء من التصرف، من العبارات التي استخدمها اللورد كارادون متحدثا عن نائب وزير الخارجية كوزنتسوف:
    speaking of working out, you're just gonna sit there or are you gonna throw me the damn ball? Open Subtitles متحدثا عن العمل بها، أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم أنك ستعمل رمي لي الكرة اللعينة؟
    speaking of extracurricular activities that I miss, is that Jesse? Open Subtitles متحدثا عن الأنشطة اللامنهجية أن أفتقد، هو أن جيسي؟
    35. Mr. Abdelfattah Amor, speaking on reporting obligations, indicated that as a general rule, States met their reporting obligations. UN 35- وذكر السيد عبد الفتاح عمر، متحدثا عن التزامات الإبلاغ، أن الدول وفت بشكل عام بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    You are the one who came into this church speaking about beliefs and feelings. Open Subtitles انت الذى دخلت هذه الكنيسه متحدثا عن الايمان و المشاعر
    speaking of the problems of his own people, President Kabua himself once said: UN وقد قــال الرئيس كابوا نفسه مــرة، متحدثا عن مشاكل شعبه:
    Hey, speaking of ol'Wally-boy, it's kind of crazy he's been married this whole time, don't you think? Open Subtitles مهلا، متحدثا عن رأ 'والي الصبي، هو نوع من الجنون وكان متزوجا هذا طوال الوقت، لا تظن؟
    Well, speaking of gait, why don't you use yours to refill your water bottle before the field trip? Open Subtitles حسنا، متحدثا عن المشي، لماذا لا يتم استخدام لك لإعادة ملء زجاجة المياه الخاصة بك قبل الرحلة الميدانية؟
    Oh, speaking of my parents' failed attempt to save their marriage, that's him. Open Subtitles أوه، متحدثا عن محاولة فاشلة والدي لإنقاذ زواجهما، ما هو عليه.
    Hey, speaking of taking off, how's everything going on the home front? Open Subtitles مهلا، متحدثا عن تقلع، كيف انها كل ما يحدث على الجبهة الداخلية؟
    [Chuckles] Hey, speaking of Carlos, did you know that he and Luca had a physical altercation several months ago? Open Subtitles مهلا، متحدثا عن كارلوس، هل تعلم أنه ولوكا كان مشاجرة المادية قبل عدة أشهر؟
    Hey, speaking of together, how about we send out a holiday card this year? Open Subtitles مهلا، متحدثا عن معا، وكيف حول وجهنا بطاقة عطلة هذا العام؟
    Um, speaking of planes, if the hackers pick up that we're messing with their signal, they will drive June's plane into the ground. Open Subtitles أم، متحدثا عن الطائرات و إذا كان قراصنة تلتقط أن نحن العبث مع إشارة، و أنها سوف تقود طائرة في يونيو حزيران الماضي في الأرض.
    Yeah, speaking of guilt, Open Subtitles نعم، متحدثا عن الشعور بالذنب، و
    Don't worry, speaking of Kung Fu fight you could count on my son Open Subtitles دون وأبوس]؛ ر تقلق، متحدثا عن قتال الكونغ فو هل يمكن الاعتماد على ابني
    Well, speaking of being a parent, Open Subtitles حسنا، متحدثا عن كونه أحد الوالدين،
    speaking of the summary of the MTR for Bolivia, another delegation said that a more in-depth explanation of the role of UNICEF in promoting legislation would have been useful, and recommended that UNICEF take a proactive role in harmonization and alignment regarding education in that country. UN وذكر وفد آخر، متحدثا عن ملخص استعراض منتصف المدة لبوليفيا، أنه كان من المفيد لو أجري تحليل أكثر تعمقا لدور اليونيسيف في تشجيع التشريعات، وأوصى بأن تقوم اليونيسيف بدور استباقي في المواءمة والمطابقة فيما يتعلق بالتعليم في تلك البلاد.
    35. Mr. Abdelfattah Amor, speaking on reporting obligations, indicated that as a general rule, States met their reporting obligations. UN 35 - وذكر السيد عبد الفتاح عمر، متحدثا عن التزامات الإبلاغ، أن الدول وفت بشكل عام بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    34. Mr. Kennedy (United States of America), speaking on section E, Rights of the child: programme budget implications of draft resolution A/C.3/59/L.29/Rev.1, said that his Government had always been supportive of the rights of the child and respected and appreciated the contributions of other nations and organizations to promoting and protecting the rights of children. UN 34 - السيد كينيدي (الولايات المتحدة الأمريكية): قال، متحدثا عن الجزء هاء، حقوق الطفل: الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/59/L.29/Rev.1، إن حكومته ما انفكت تدعم حقوق الطفل وتحترم وتقدر إسهامات البلدان والمنظمات الأخرى في تعزيز تلك الحقوق وحمايتها.
    1. Mr. Al-Ansari (Qatar), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, in the past, the Group had already emphasized the importance of a comprehensive approach to the safety of United Nations personnel which should produce lasting solutions and that the Administration and the staff must work hand in hand to that end. UN 1 - السيد الأنصاري (قطر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين وقال، متحدثا عن أمن موظفي الأمم المتحدة، إن المجموعة سبق لها أن أكدت على أهمية اعتماد نهج شامل للوصول إلى حلول دائمة وعلى أهمية تآزر الجهود بين الإدارة والموظفين لهذه الغاية.
    speaking about Palestinians living in Lebanon, he said that recent attacks on the Palestinian refugee camps had led to the suffering of more than 27,000 displaced Palestinians. UN 93 - وذكر، متحدثا عن الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان، أن الهجمات الأخيرة على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين أدت إلى تعريض ما يزيد على 000 27 من المشردين الفلسطينيين للمعاناة.
    On the South Asia report, the representative of India, speaking about the MTR of that country programme, expressed satisfaction at the professional manner in which the review had been carried out, especially the wide-ranging consultation process with all partners. UN 325- وفي معرض التعليق على تقرير منطقة جنوب آسيا، أعرب ممثل الهند، متحدثا عن استعراض منتصف المدة لذلك البرنامج القطري، عن رضاه عن الأسلوب المهني الذي تم به تنفيذ الاستعراض، لا سيما العملية التشاورية واسعة النطاق مع جميع الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more