For example, could a judge be a member of a political party? Further to the question of the independence of the judiciary, already raised by previous speakers, he asked whether a Libyan judge could at the same time be a member of the executive branch. | UN | وهل يجوز مثلا لقاض أن يكون عضوا في حزب سياسي؟ ومتابعة للسؤال الذي طرحه متحدثون سابقون بشأن استقلال السلطة القضائية، تساءل هل يجوز لقاض ليبي أن يكون في نفس الوقت عضوا في السلطة التنفيذية. |
50. Mr. POCAR said that he would refrain from listing all his questions in detail, as many of them were similar to those already asked by previous speakers. | UN | ٠٥- السيد بوكار قال إنه لن يورد أسئلته كلها بالتفصيل ﻷن الكثير منها مماثل لتلك التي طرحها متحدثون سابقون. |
I do share the concern expressed by previous speakers that the absence of so-called consensus, the steps to be taken beforehand, should not prevent the decision from being taken by the Conference at the plenary. | UN | إنني أشاطر بالطبع في القلق الذي أعرب عنه متحدثون سابقون عندما قالوا إن عدم توافر ما يسمى بتوافق اﻵراء، والتدابير التي ينبغي اتخاذها قبل ذلك، ينبغي ألاﱠ تمنع المؤتمر من اتخاذ المقرر في جلسته العامة. |
12. Mr. Al-Awadi (Kuwait) said that his delegation reserved its position concerning the reference to inheritance in paragraph 2 (e); the subparagraph might not be in conformity with Islamic law, as pointed out by previous speakers. | UN | ٢١ - السيد العوضي )الكويت(: قال إن وفـد بلــده يتحفــظ على اﻹشــارة إلى الميــراث في الفقــرة ٢ )ﻫ(؛ فقد لا تكون الفقرة الفرعية متمشية مع الشريعة اﻹسلامية، مثلما أشار إلى ذلك متحدثون سابقون. |
66. Mr. FRANCIS, endorsing the views expressed by previous speakers, said that in the light of the fact that the report was Nepal's first submission to the Committee, it could be considered a good beginning. | UN | ٦٦- السيد فرانسيس أيد اﻵراء التي أبداها متحدثون سابقون وقال إن التقرير يمكن أن يعتبر بداية سليمة باعتبار أنه أول تقرير تقدمه نيبال إلى اللجنة. |
After noting that article 26 of the Constitution (State policies) actually went beyond the requirement in article 3 of the Covenant, she associated herself fully with the comments made by previous speakers in connection with article 11 of the Constitution (Right to equality). | UN | وبعد ما لاحظت أن المادة ٦٢ من الدستور )سياسات الدولة( قد تعدت بالفعل الشرط المنصوص عليه في المادة ٢ من العهد، فقد أيدت تماماً التعليقات التي أبداها متحدثون سابقون بشأن المادة ١١ من الدستور )الحق في المساواة(. |
68. Mr. Malkin (United States of America) suggested that the Committee should postpone the July meeting by a week, thus accommodating the valid concern expressed by previous speakers regarding the need for written information and allowing more time for participants to prepare. | UN | 68 - السيد مالكين (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح أن تؤجل اللجنة اجتماع تموز/ يوليه أسبوعا واحدا، استجابة لما أعرب عنه متحدثون سابقون من قلق بشأن الحاجة إلى معلومات مطبوعة وإعطاء المشاركين مزيدا من الوقت للاستعداد. |
68. Mr. Malkin (United States of America) suggested that the Committee should postpone the July meeting by a week, thus accommodating the valid concern expressed by previous speakers regarding the need for written information and allowing more time for participants to prepare. | UN | 68 - السيد مالكين (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح أن تؤجل اللجنة اجتماع تموز/يوليه أسبوعا واحدا، استجابة لما أعرب عنه متحدثون سابقون من قلق بشأن الحاجة إلى معلومات مطبوعة وإعطاء المشاركين مزيدا من الوقت للاستعداد. |
Mr. TELL (France) said that, apart from the consequences set forth in the model law, recognition would have effects under the ordinary law of the enacting State. He could not accept the provision for the reasons expressed by previous speakers. | UN | ١٢٣- السيد تل )فرنسا( : قال إنه بصرف النظر عن اﻵثار المنصوص عليها في القانون النموذجي ، سوف تكون للاعتراف آثار بموجب القانون العادي للدولة المشترعة ، وإنه لا يستطيع أن يقبل هذا الحكم لﻷسباب التي أعرب عنها متحدثون سابقون . |