"متخصصة مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various specialized
        
    • different specialized
        
    The demand to produce various specialized maps has increased over the years, necessitating the increase of staff of the Section. UN وقد ارتفع الطلب على إنتاج خرائط متخصصة مختلفة على مدار السنوات، بما يستلزم زيادة الموظفين في القسم.
    various specialized positions would shortly be filled and women would be recruited using affirmative action. UN وسيتم قريبا شغل مناصب متخصصة مختلفة وسيتم تعيين عدد من النساء في إجراء إيجابي.
    Each application for asylum gives rise to an investigation carried out separately by various specialized offices. UN وفي واقع الأمر، يخضع كل طلب لجوء إلى تحقيق تقوم به دوائر متخصصة مختلفة كل منها على حدة.
    209. Each of these products has a different specialized provider. UN 209- ولكل من هذه المنتجات جهة تقديم متخصصة مختلفة.
    :: Conduct of 18 different specialized training courses on judicial police issues for 600 Haitian police officers and public order issues for 1,000 Haitian police officers UN :: إجراء 18 دورة تدريبية متخصصة مختلفة في المسائل المتعلقة بالشرطة القضائية لـ 600 من ضباط الشرطة الهايتية، وفي المسائل المتعلقة بالنظام العام لـ 100 منهم
    various specialized treaties and mechanisms relating to protection of the atmosphere already existed and were generally effective, particularly those in the areas of control of chemicals and protection of the ozone layer. UN وتوجد بالفعل معاهدات وآليات متخصصة مختلفة تتعلق بحماية الغلاف الجوي وهي فعالة بصفة عامة، ولا سيما المعاهدات والآليات المتخصصة في مجالي مراقبة المواد الكيميائية وحماية طبقة الأوزون.
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 78- يتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطارا تشريعيا ملائما وعملا تنسيقيا من هيئات متخصصة مختلفة مزودة بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    As part of the evaluation, decrees providing for the establishment of various specialized commissions to agree on democratic guarantees for the various political forces were issued that year. UN وفي إطار عملية التقييم، صدرت ذلك العام مراسيم تنص على إنشاء لجان متخصصة مختلفة للاتفاق على الضمانات الديمقراطية لمختلف القوى السياسية.
    9. SNU adds that in March 2010 President Lobo announced the establishment of various specialized presidential commissioners. UN 9- ويضيف مكتب الأمم المتحدة القطري أن الرئيس لوبو أعلن في آذار/مارس 2010 عن إنشاء لجان رئاسية متخصصة مختلفة.
    The topics of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law and of State responsibility were closely related to environmental protection, a subject which was being dealt with in various specialized bodies where solutions were tailored to specific environmental problems. UN فموضوعا المسؤولية الدولية الناجمة عن النتائج الضارة الناشئة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي، ومسؤولية الدول، يرتبطان ارتباطا وثيقا بحماية البيئة، وهو موضوع يجري تناوله داخل هيئات متخصصة مختلفة حيث يتم وضع حلول تناسب مشاكل بيئية محددة.
    IFS has participated in United Nations regional meetings and served in a consultant capacity to United Nations bodies, including the United Nations Secretariat, UNICEF, UNIFEM and various specialized agencies. UN وشارك الاتحاد في اجتماعات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وعمل بصفة خبير استشاري لدى هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ووكالات متخصصة مختلفة.
    66. In addition, various specialized agencies are supporting the Government's efforts for effective decentralization and the implementation of the human development concept at the local level. UN ٦٦ - وبالاضافة الى ذلك، تقوم وكالات متخصصة مختلفة بدعم جهود الحكومة الرامية الى تحقيق اللامركزية ومفهوم التنمية البشرية، على المستوى المحلي.
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 82- يتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطاراً تشريعياً ملائماً وعملاً تنسيقيًّا تنهض به هيئات متخصصة مختلفة مزوَّدةً بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    79. During 2011, 1,319 disabled persons were referred to various specialized services under the community-based rehabilitation programme. UN ٧٩- وفي إطار برنامج إعادة التأهيل المجتمعي، سُجلت في عام ٢٠١١ عمليات نقل 319 1 شخصاً من ذوي الإعاقة نحو مرافق متخصصة مختلفة.
    385. The Committee notes with appreciation the very many activities of the Higher Council for Childhood, for example in the legislative area and for awareness-raising and training, and the establishment of various specialized commissions within the Council, such as on sexual exploitation, child abuse and neglect, and child participation. UN 385- وتنوِّه اللجنة مع التقدير بالأنشطة الكثيرة جداً المضطلع بها من قِبَل المجلس الأعلى للطفولة، ومنها مثلاً أنشطته في المجال التشريعي وفي مجال زيادة الوعي والتدريب، وإنشاء لجان متخصصة مختلفة ضمن المجلس، مثل اللجان المعنية بقضايا الاستغلال الجنسي، والإساءة للأطفال وإهمالهم، ومشاركة الأطفال.
    The Branch organized, jointly with the group of experts, the provision of technical assistance to Guatemala (March), and a representative of the Committee participated in various specialized activities on nuclear terrorism, such as the subregional workshop held in Minsk and the national workshop held in Ashgabat (see para. 36). UN ونظَّم الفرع، بالمشاركة مع فريق الخبراء، تقديم مساعدة تقنية إلى غواتيمالا (آذار/مارس)، وشارك ممثل عن اللجنة في أنشطة متخصصة مختلفة تتعلق بالإرهاب النووي، مثل حلقة العمل دون الإقليمية التي عُقدت في مينسك وحلقة العمل الوطنية التي عقدت في عشق أباد (انظر الفقرة 36).
    The presence during the discussions of Government representatives and petitioners from those Territories, and from different specialized organizations, would provide a first-hand source of information that would to assist the Committee in their its decision-making. UN وإن وجود ممثلي الحكومات والملتمسين القادمين من هذه الأقاليم ومن منظمات متخصصة مختلفة من شأنه أن يوفر للجنة مصادر معلومات مباشرة لمساعدتها في اتخاذ قراراتها.
    290. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to work with different specialized agencies of the United Nations as well as with international NGOs to reduce child mortality. UN 290- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للعمل مع وكالات متخصصة مختلفة تابعة للأمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية للحد من وفيات الأطفال.
    49. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to work with different specialized agencies of the United Nations as well as with international NGOs to reduce child mortality. UN 49- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للعمل مع وكالات متخصصة مختلفة في الأمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية للحد من وفيات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more