"متخصصين من" - Translation from Arabic to English

    • specialists from
        
    • specialists of
        
    • specialist
        
    • specialists who have had experience
        
    • of specialists
        
    Few systematic efforts have been made to engage specialists from the region in the effort to develop a community of perspectives on regional cooperation. UN ولم يبذل سوى القليل من الجهد المنظم لإشراك متخصصين من المنطقة في محاولة لإيجاد منظورات مجتمعية إزاء التعاون الإقليمي.
    The program is responsible for annual medical check-up by specialists from the health providers in Honolulu, Hawaii. UN وهذا البرنامج مسؤول عن إجراء فحص طبي سنوي على يد متخصصين من مقدمي الخدمات الصحية في هونولولو بهاواي.
    An electoral expert from Nicaragua and three specialists from Mexico joined the forum to share their experiences with electoral reform. UN وانضم إلى المنتدى خبير انتخابي من نيكاراغوا وثلاثة متخصصين من المكسيك لعرض خبراتهم في مجال اﻹصلاح الانتخابي.
    :: In 2001, the first version of the national information society strategy was prepared by the specialists of various areas most affected in the development of the information society; UN :: وفي عام 2001، أعدت النسخة الأولى من استراتيجية مجتمع المعلومات الوطني على يد متخصصين من مختلف المجالات المتأثرة أشد التأثير في تطوير مجتمع المعلومات؛
    10. In the case of elections to the PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    A joint investigative task force, consisting of Federation and cantonal crime police and IPTF specialist monitors, is continuing its investigation. UN وما زالت قوة عمل مشتركة للتحقيقات، مؤلفة من أفراد من الشرطة الجنائية الاتحادية والكانتونية ومراقبين متخصصين من قوة الشرطة الدولية، تواصل تحقيقاتها في اﻷمر.
    Training for specialists who have had experience with awareness-raising in other fields UN تدريب متخصصين من ذوي العلاقة بمجالات التوعية؛
    They've sent specialists from DC in the process of interrogating him right now. That's all I know. Open Subtitles لقد أرسلوا متخصصين من العاصمة وهم يحققون معه الآن، هذا جلّ ما أعرفه.
    We also note, as a sign of progress, the submission of the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects based on the work of the Panel of Governmental Experts comprising specialists from the different regions of the world. UN وننوه أيضا، كعلامة على وجود تقدم، بالتقرير المقدم من الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، والذي ارتكز على عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي يضم متخصصين من جميع مناطق العالم.
    The seminars brought together senior journalists representing prominent media organizations from the two regions with specialists from Israel, the Palestinian National Authority, and the neighbouring countries as well as from Europe and the United States of America. UN والتقى في هذه الحلقات الدراسية صحفيون كبار يمثلون منظمات إعلامية بارزة في هاتين المنطقتين مع متخصصين من اسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية والبلدان المجاورة فضلا عن أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    102. The Committee commends the State party for having sent a high-level delegation, which was headed by the Chairperson of the State Committee for Family, Women and Children's Affairs and included specialists from different Ministries. UN 102 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة رئيس اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل، ضم متخصصين من مختلف الوزارات.
    3. The Committee commends the State party for having sent a high-level delegation, which was headed by the Chairperson of the State Committee for Family, Women and Children's Affairs and included specialists from different Ministries. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة رئيس اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل، ضم متخصصين من مختلف الوزارات.
    The gender analyses will be developed by drawing on United Nations statistics and indicators, specialized research and programme experience of other organizations of the United Nations system, expert groups and seminars, bringing together specialists from Governments, non-governmental organizations and academic institutions; UN وسيجري التوسع في التحاليل المتصلة بنوع الجنس بالاعتماد على احصاءات اﻷمم المتحدة ومؤشراتها، والتجربة التي اكتسبتها في مجال البحوث والبرامج المتخصصة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى وأفرقة الخبراء والحلقات الدراسية، والجمع بين متخصصين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية؛
    To ensure a more effective coordination of anti-trafficking activities there was a need to set up three sub groups within the Committee, which would include specialists from resort ministries, other governmental institutions, and representatives of competent national and international NGOs: UN ولضمان التنسيق الأنجع لأنشطة مكافحة الاتجار، كانت هناك حاجة إلى تشكيل ثلاثة أفرقة فرعية داخل اللجنة تضم متخصصين من الوزارات المعنية وغيرها من المؤسسات الحكومية، وممثلين للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية:
    specialists from competition and consumer protection agencies of Lithuania, Latvia, Estonia and the United States together with specialists of DAP have organized seminars in Baku (Azerbaijan). UN ونظم متخصصون من وكالات المنافسة وحماية المستهلك في ليتوانيا ولاتفيا وإستونيا والولايات المتحدة الأمريكية مع متخصصين من إدارة سياسة مكافحة الاحتكار حلقات دراسية في باكو (أذربيجان).
    10. In the case of elections to PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. UN ١٠ - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    10. In the case of elections to PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    10. In the case of elections to PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    10. In the case of elections to PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    UNODC also places specialist advisers in the field to strengthen the capacity of its field offices and provide a longer-term impact on capacity-building initiatives. UN 47- ويُعيّن المكتب أيضا في الميدان مستشارين متخصصين من أجل تعزيز قدرة مكاتبه القطرية وإحداث تأثير أطول أجلا في مبادرات بناء القدرات.
    Training for specialists who have had experience with awareness-generating in other fields; UN (أ) تدريب متخصصين من ذوي العلاقة بمجالات التوعية؛
    1. The training of specialists associated with awareness-raising; UN 1 - تدريب متخصصين من ذوي العلاقة بمجالات التوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more