(ii) The development of specialized law enforcement techniques, consistent with national legislative frameworks, to support efforts to counter money laundering; | UN | `2` استحداث أساليب متخصّصة في إنفاذ القوانين، بما يتّسق مع الأطر التشريعية الوطنية دعما لجهود مكافحة غسل الأموال؛ |
(ii) The development of specialized law enforcement techniques, consistent with national legislative frameworks, to support efforts to counter moneylaundering; | UN | `2` استحداث أساليب متخصّصة في إنفاذ القوانين، بما يتّسق مع الأطر التشريعية الوطنية دعما لجهود مكافحة غسل الأموال؛ |
Young cannabis users in some countries of the region are increasingly in need of specialized treatment services. | UN | ويحتاج الشباب من متعاطي القنّب بصورة متزايدة إلى مرافق علاج متخصّصة في بعض البلدان. |
specialist Adviser, International Crime Cooperation Central Authority, Attorney-General's Department | UN | مستشارة متخصّصة في الهيئة المركزية للتعاون الدولي في مجال الجريمة الدولية، من إدارة الادعاء العام |
The numerous facilities contributed to the programme by Spain include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. | UN | ومن ضمن المرافق العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض. |
At all stages of the law enforcement process, a specialized body exists to deal specifically with corruption-related offences. | UN | في جميع مراحل عملية إنفاذ القانون هناك هيئة متخصّصة في التعامل مع الجرائم المتصلة بالفساد تحديدا. |
Specifically, a number of speakers highlighted the development of specialized codes of conduct and standards for specific areas of public administration. | UN | وأشار عدد من المتكلمين تحديداً إلى وضع مدونات قواعد سلوك ومعايير متخصّصة تعنى بمجالات محددة من الإدارة العمومية. |
The creation and strengthening of specialized institutions involved in the fight against corruption, as well as awareness-raising and education campaigns, were emphasized, as was the importance of involving civil society and the private sector. | UN | وشُدِّد أيضاً على أهمية إنشاء مؤسسات متخصّصة تُعنى بمكافحة الفساد وتوطيدها، وعلى أهمية حملات التوعية والتثقيف، وأهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police, customs and intelligence agencies to respond effectively to the threat of international terrorism. | UN | وثمة تدابير أخرى شملت إنشاء هيئات متخصّصة لمكافحة الإرهاب، وآليات تنسيق بين الأجهزة المختلفة، وبناء القدرات في أجهزة الشرطة والجمارك والاستخبارات من أجل التصدي لخطر الإرهاب الدولي تصدّيا فعّالا. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police, customs and intelligence agencies to respond effectively to the threat of international terrorism. | UN | وثمة تدابير أخرى شملت إنشاء هيئات متخصّصة لمكافحة الإرهاب، وآليات تنسيق بين الأجهزة المختلفة، وبناء القدرات في أجهزة الشرطة والجمارك والاستخبارات من أجل التصدي لخطر الإرهاب الدولي تصدّيا فعّالا. |
The representatives said that their respective Governments had taken steps to counter corruption through the establishment of specialized units and the adoption of anti-corruption measures; they also ensured that criminal proceedings were instituted in cases where misconduct had been proved. | UN | وقال الممثّلون إن حكوماتهم اتخذت خطوات لمكافحة الفساد بإنشاء وحدات متخصّصة واعتماد تدابير مضادة له، وإنها تكفل أيضا إقامة دعاوى جنائية عند ثبوت وقوع سلوك غير مشروع. |
In this connection, there should be recognition of the difference between manual-type labour and the provision of specialized or professional services, and of the fact that special service agreements were designed for the latter. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التمييز بين العمل اليدوي وبين تقديم خدمات متخصّصة أو فنية، والواقع بأن اتفاقات الخدمات الخاصة قد وضعت لهذه الفئة الأخيرة. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police, customs and intelligence agencies to respond effectively to the threat of international terrorism. | UN | وأفادوا أيضا بأن تدابير أخرى تشمل إنشاء أجهزة متخصّصة في مكافحة الإرهاب، وآليات تنسيق بين مختلف الأجهزة وبناء القدرات لدى أجهزة الشرطة والجمارك والاستخبارات من أجل التصدي بفعالية لخطر الإرهاب الدولي. |
Separation of powers. The Tribunal is a specialist tribunal that is independent of the Executive. | UN | الفصل بين السلطات - المحكمة هي محكمة متخصّصة مستقلة عن السلطة التنفيذية. |
Medical Centres of Excellence are also being established to improve healthcare, while achieving long-term cost savings, through the provision of specialist services. | UN | ويجري أيضاً إنشاء مراكز الامتياز الطبي من أجل النهوض بالرعاية الصحية بالاقتران مع توفير التكاليف في المدى الطويل، عن طريق تقديم خدمات متخصّصة. |
These primitive cells normally develop and divide in a coordinated way to form the specialist cells of the organ, but abnormal growth and arrested development can lead to a mass of cells in a given organ, which is termed a solid tumour. | UN | فهذه الخلايا البدائية تتطوّر اعتياديا وتنقسم بأسلوب منسق لتكوين خلايا متخصّصة بكل جهاز، ولكن قد يؤدّي النمو الشاذ ووقف التطوّر إلى كتلة من الخلايا في جهاز ما، وهو ما يُسمّى بالورم الصلب. |
The numerous facilities that Spain has contributed to the Programme include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. | UN | وتشمل التسهيلات العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض. |
I know that, just like I didn't want to be a paralegal specializing in research for as long as I was. | Open Subtitles | أعلم ذلك مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية متخصّصة بالأبحاث طوال عملي. |
He was proud to see a Director-General from an African country for the first time since UNIDO had become a specialized agency in 1985. | UN | وهو يشعر بالفخر إذ يرى لأول مرة مديراً عاماً من بلد أفريقي منذ أن تحولت اليونيدو إلى وكالة متخصّصة في عام 1985. |
Regional African groups, African banks and funds and specialized agencies of the United Nations system had also participated. | UN | كما شاركت فيه أيضاً مجموعات أفريقية إقليمية ومصارف وصناديق أفريقية ووكالات متخصّصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Institute operates in specialized niches and selected fields of crime, justice, security governance and counter-terrorism, providing added value to crime prevention, the advancement of justice and the enhancement of human rights. | UN | ويعمل المعهد في مجالات متخصّصة وميادين مختارة تتعلق بالجريمة والعدالة والحوكمة الأمنية ومكافحة الإرهاب، فيوفّر قيمة مضافة لمنع الجريمة والارتقاء بالعدالة وتعزيز حقوق الإنسان. |